English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / Accountants

Accountants tradutor Francês

330 parallel translation
With a short-wave transmitter you know much earlier than the turf accountants which horses have won.
Avec un émetteur à ondes courtes, on apprend quel cheval a gagné avant la fin de la course
I'd be unfaithful to my wife every night of my married life with vice presidents, boards of directors, slide-rule accountants.
Je tromperai ma femme toutes les nuits avec des vice-présidents, des administrateurs et des comptables.
It took years to build up the FBI, to train it and retrain it to staff it with lawyers, accountants, scientists, all working together.
Il fallut des années pour construire le FBI, recruter des avocats, des comptables, des scientifiques.
This means the bureau will operate solely on efficiency with trained lawyers, accountants, technicians and clerks.
Le Bureau ne fonctionnera que sur la base de l'efficacité, avec des avocats, des comptables et des techniciens expérimentés.
Now is the time that accountants can do well for themselves. Now, I'm willing to set you up in business.
Je suis prêt à monter, pour vous, une affaire.
I've been working with the lawyers and accountants.
Je viens de quitter les hommes d'affaires de Mme Venable... et écoutez bien :
Accountants, they give me nausea!
Les comptables me donnent un cafard!
- You accountants know anything!
Comptable, tu parles d'or
I faked the books, I mislead the accountants.
J'ai falsifié les registres, j'ai trompé les comptables.
Around 1 : 00, the proprietor, Mr. Grimp, will pull up with his two accountants, as he does every Friday.
Vers une heure du mat', comme tous les vendredi, M. Grimp, c'est le tôlier M. Grimp... Départ de sa Cadillac... accompagnait ses deux comptables.
I'm going to find myself... the best firm of accountants I can... and get them to look into the affairs of the trust.
Embaucher les meilleurs comptables pour vérifier les comptes. - Dans quel but?
You didn't mean that about the accountants, did you? Yes.
Vous n'étiez pas sérieux, pour les comptables.
I want a full-scale meeting - you, me the syndicate guys, the accountants - everybody!
Je veux une réunion plénière ce matin. Toi, moi, les types du groupe, les comptables, tout le monde!
There must be monks or older men who are accountants... poor old men in sexless professions.
Un moine ou un homme plus âgé, ou un comptable! Un pauvre dont le travail n'a rien à voir avec le sexe.
He even took some historians with him, artists from Asia Minor and many accountants to count the Dacian treasury.
Il a même des historiens, des artistes d'Asie Mineure et beaucoup de comptables pour compter le trésor des Daces.
The accountants are hounding me. Why did it work at the waterworks?
Mais les comptables menacent d'informer le parquet.
We got lawyers, we hired accountants.
On a des avocats, des comptables.
Accountants are a race apart.
C'est une race, les comptables.
Accountants aren't calligraphers! They write down numbers.
Un comptable, c'est pas un calligraphe!
They've seen their children grow up and become accountants stockbrokers and even sociologists and they begin to wonder, is it all really...
Elles ont vu leurs enfants grandir et devenir des comptables des boursiers, et même des sociologues et elles se sont alors demandées... est-ce que tout est réellement...
Oh, mostly accountants, as far as I can make out.
Des comptables, si j'ai bien compris.
Accountants?
Des comptables?
They ain't Brennan's. They belong to them accountants.
Ils appartiennent à des comptables.
You goddamn accountants, we did it.
Foutus comptables, c'est nous qu'avons tout fait.
They see their sons and daughters growing up... to become accountants, uh, solicitors, sociologists even.
Elles voient leurs fils et leurs filles grandir... pour devenir comptables- - euh- - notaires, mêmes sociologues.
They were all workers, peasants... manual labourers, builders, policemen... land inspectors, gravediggers, accountants, ushers, drivers... workers of 1st, 2nd or 3rd category, even of 6th, 8th and 16th
C'étaient des ouvriers, des paysans, des manœuvres, des maçons, des policiers, employés municipaux, croque-morts, comptables, huissiers ouvriers qualifiés, OS1, OS2, OS3... Toutes les catégories.
No progress on the Fairfax Insurance investigation - we're working with their accountants.
Rien de neuf dans l'enquête Fairfax. On est dessus avec les comptables.
To avoid total emasculation, his accountants advised him... To put a considerable part of his money, some 250,000 pounds, into jewelry.
Pour échapper à l'émasculation totale, ses experts financiers lui conseillèrent... d'investir une grosse somme - - 250.000 Livres, dans l'achat de bijoux.
- The accountants.
- Les comptables.
They were both our accountants at our headquarters.
Ces deux types étaient comptables à notre siège.
Graduate accountants.
Diplômés en comptabilité.
At the final meeting a hundred and thirty four legal people and accountants Filed into a small eight by ten room
Le jour de l'ultime meeting, 134 avocats et comptables se réuniront dans 10 m carrés.
My accountants are desperate.
- Pour mes comptables.
It's not for me. The accountants are all over me... and so I would like a little, you know.
Moi je m'en fiche, mais les comptables me posent des questions et donc je voudrais une petite, tu sais quoi.
We're talking about 1 00 accountants.
Il s'agit d'une centaine de comptables.
Wingtips are for accountants, Cliffie. I'm a beachcomber now.
Ces souliers sont pour les comptables. La plage m'attend.
- "Accountants Do lt With interest"?
- "Les comptables le font avec intérêt"?
There was this line of accountants.
Il y avait une file de comptables.
Maybe your accountants didn't know about it.
Peut-être que vos comptables l'ignoraient.
When other kids were playing cops and robbers, he was playing agents and accountants.
Quand les autres enfants jouaient à la police et aux bandits... il jouait aux imprésarios et aux comptables.
The accountants are coming.
J'attends les administrateurs
It's a small day tomorrow... when the accountants take over the carnival.
Ce sera une petite journée, demain, où les comptables prendront les rênes.
My accountants will be in touch.
Mes comptables seront prévenus.
Gibson hired one of their accountants to cook the books.
Gibson a engagé un comptable pour falsifier les comptes.
Our accountants are looking into it.
Nos comptables enquêtent.
We're accountants... we're not personal.
On s'occupe de comptabilité pas de personnel.
We're tired of your filthy lawyers and accountants and we're fed up with your perverted investment bankers.
Et on en a marre de tes banques d'investisement perverties. Le Toxic Avenger a toujours été juste avec nous. Et il est le seul déchet toxique dont on a besoin ici.
Why are you and your brother accountants?
Pourquoi t'es comptable?
You dearly love being accountants?
Tu adores la comptabilité?
Get my accountants in to go through the books.
Que faites-vous quand vous prenez le contrôle?
We have to be prepared for any political eventuality. ... but we do have the same accountants as Mick Jagger.
Nous avons le même comptable que Mick Jagger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]