English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / Ain't that a bitch

Ain't that a bitch tradutor Francês

98 parallel translation
Ain't that a bitch?
Quelle saloperie!
Ain't no son of a bitch shoot from that far.
Aucun fils de pute ne peut tirer d'aussi loin.
Ain't that a bitch?
C'est la merde, hein?
Ain't that a bitch, man?
C'est pas nul ça?
- I mean ain't that a bitch, Mr. B, - putting a thing like that in the paper?
C'est pas gonflé, de mettre ça dans le journal?
There ain't no cure for that sort of bitch!
Il n'y a pas de traitement pour cette salope!
Ain't that a bitch?
Quelle salope celle-là.
Ain't a son of a bitch in the world has to know we're in that pool.
Personne saura jamais qu'on utilise votre piscine.
This car ain't going noplace for that son of a bitch.
Ce fils de pute peut crever.
Now, ain't that a bitch?
Sans blague!
Ain't that a bitch?
C'est dingue, hein?
I ain't got no business with that warrant no more. Dickhead, son of a bitch.
Je ne m'occupe plus de cette gué-guerre, tête de pioche!
I'm famous. Ain't that a bitch?
Je suis célèbre, c'est la meilleure!
Man, ain't that a bitch?
- C'est la merde.
Ain't that about a bitch!
J'ai pas de chance!
Said if God was a bitch, there wouldn't be no nuclear bombs, no wars because that ain't in a bitch's nature.
Il disait qu'alors, y aurait pas de bombes atomiques... ni de guerres, parce que c'est pas le genre des gonzesses.
Now ain't that a bitch?
Quelle tuile.
- Yeah, well, her it ain't. That bitch is blind as a blind fucking...
Cette salope est aveugle comme une putain de...
I ain't playing with that son of a bitch.
Je jouerai pas avec ce fils de pute.
Ain't that a bitch.
Quelle salope.
I ain't getting in the car with that son of a bitch.
Je monte pas avec ce fils de pute.
Ain't that a bitch?
C'est pas vrai!
That son of a bitch ain't even here.
Le salaud n'est meme pas la.
Ain't that a bitch?
Est-ce pas une chienne?
Ain't that a bitch?
C'est pas triste?
Ain't that a bitch? What...?
Qu'est-ce que c'est?
Ain't that a bitch.
C'est pas vrai.
Ain't that a bitch!
Pas mal, hein?
Get that son of a bitch. I ain't never seen that cat since.
"Chope ce fils de pute." Je n'avais jamais vu un chat comme ça.
If that son of a bitch ain't dead, I'm going to kill him.
Si ce fils de pute n'est pas mort, je vais le tuer.
Ain't that a bitch!
C'est vraiment trop con!
Uh, I ain't s'posed to tell you that! If I told you that, we-ell, I'd be a-a no-good yankee son of a bitch!
J'ai pas le droit de le dire, sinon je serai un collabo de ces fils de putes de Yankees.
Ain't that'bout a bitch? !
C'est pas gonflé?
Can't even count to ten, and suddenly you hit the Lotto. Ain't that a bitch?
Ça sait pas compter et ça gagne au loto, merde.
Ain't that a bitch.
Que c'est embêtant.
That bitch ain't got shit on me.
Cette conasse n'a pas intérêt à m'emmerder.
Ain't that a bitch?
Quelle saloperie, hein?
Ain't that a bitch.
Le salaud!
Ain't that a bitch?
Eh bé!
Ain't that about a bitch?
C'est pas un truc de salope ça?
Ain't that a bitch!
C'est du délire.
- Ain't that a bitch! - That's keeping it real real, ese.
Hyper-réaliste, en tout cas.
That sick, Hammer Horror son of a bitch, he's gonna be suckin'my brains through a sippy-straw and it ain't makin'me feel comfortable!
Ce malade, ce monstrueux bâtard de l'enfer... Il va me sucer la cervelle à petites gorgées avec une paille, et je ne trouve pas ça très agréable!
Ain't that a bitch?
T'imagines?
Ain't that a bitch.
Quelle vie de con, hein?
Ain't that a bitch?
Quelle merde :
I'll stand right here and listen, but I ain't talking to that son of a bitch.
Je resterai à côté et j'écouterai, mais je parle pas à ce fils de pute.
Ain't that a bitch?
- C'est pas con?
Ain't that a bitch? Still, they had a point.
Dans le fond, ils ont pas tort.
Ain't that a bitch?
C'est pas drôle, ça!
I ain't signin'that motherfucking contract I ain't a bitch like you I ain't going out like that
Je ne signe pas de putain de contrat Je ne fais pas la pute comme toi. Je ne me barre pas comme ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]