English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / Alternatives

Alternatives tradutor Francês

709 parallel translation
There are only two other alternatives for him.
Il n'a que deux autres choix.
I have pointed out two alternatives, Mr. Reed :
J'ai indiqué deux solutions, M. Reed.
The alternatives are very simple.
Le choix est simple.
Under the circumstances, there was no alternative for Coroner Ryan except to make the finding which he did holding the accused for the murder of Father Lambert.
Devant l'évidence des faits, le coroner Ryan n'a eu d'autres alternatives que de le faire comparaître pour le meurtre de Père Lambert.
My alternatives were... become a wardenn, or go to prison myself.
Ça tombait bien. Il ne me restai plus que... devenir directeur de prison ou aller en prison moi-même.
OF COURSE, THERE ARE ALTERNATIVES.
Il existe d'autres solutions.
Exciting alternatives.
Les alternatives excitantes.
Alternatives to what?
Des alternatives à quoi?
IT'S A GOOD RISK WHEN YOU CONSIDER THE ALTERNATIVES.
Le risque est raisonnable, étant donnée l'alternative.
What are the other alternatives?
Y a-t-il un autre moyen?
You mean your legal alternatives.
Vous voulez dire, judiciaire?
To the victims of its tyranny, there were no other alternatives than death with its direst physical agonies... or death with its most hideous moral horrors.
Les victimes de sa tyrannie n'avaient pas d'autre alternative que la mort avec ses plus cruelles agonies physiques... ou la mort avec ses plus abominables tortures morales.
The world's full of alternatives.
Les moyens ne manquent pas.
What are the alternatives?
Quel est le choix?
But now that we no Ionger have Lentz, there are only two alternatives.
Mais sans Lentz, iI ne reste que deux alternatives.
They are the only alternatives.
Ce sont Ies deux seules options.
I have two possible alternatives.
J'ai deux alternatives en tête.
Well, it wasn't very much, but it's a good deal better than the alternatives.
Vous n'étiez pas grand-chose, mais c'était mieux que rien.
There are no alternatives.
II n'y a pas d'autres solutions.
I will accept neither of those alternatives, gentlemen.
Je n'accepte aucune de ces alternatives.
I've considered all the alternatives.
J'ai envisagé toutes les alternatives.
It is merely logical to try all the alternatives.
Mais il est logique de tout essayer.
We have no fuel. What alternatives?
- Sans carburant, il n'y a pas de solution.
Mr. Scott, there are always alternatives.
Il y a toujours une solution.
We have very few alternatives, Mr. Spock.
Nous n'avons pas vraiment le choix.
Mr. Spock, you said a while ago that there were always alternatives.
Vous disiez qu'il y avait toujours une solution.
In our four years of marriage, I have been through 2856 last alternatives.
En quatre ans de mariage, le dernier recours a eu lieu 2 856 fois.
- We wouldn't have too many alternatives.
- On n'aurait pas trop le choix.
- I don't think we'd have any alternatives.
- On ne l'a pas du tout.
Yes, of course. Now, we have two alternatives.
Deux choix s'offrent à nous.
Yes, a wide range of alternatives is a mixed blessing.
Ce n'est pas mieux quand il y a trop le choix.
In my time on Vulcan, we also faced these same alternatives.
A mon époque, nous étions confrontés au même dilemme.
Well, we have two alternatives.
Bien, on a deux options.
And now you want someone... with infinitely greater experience than yourselves... to suggest alternatives?
Et maintenant. Vous cherchez quelqu'un plus expérimenté. Qui vous suggère autre chose.
There are only the two alternatives.
Il n'y a que ces deux possibilités.
And he's just stirring them up trying to pose his violent alternatives
Il parle des problèmes de tout le monde, et ne propose que des solutions violentes.
Christ, don't look to me for any more alternatives.
Je ne peux plus rien faire pour vous.
There are alternatives to everything.
On fait toujours des choix.
- I'll listen to any alternatives, soldier, but until I hear a good one you burn them.
Faute de meilleure suggestion, on les brûle.
That's Strategic Alternatives.
Possibilités stratégiques.
You have two alternatives.
Tu as deux choix.
So we have to consider other alternatives.
Envisageons - d'autres solutions.
My mind is a raging torrent flooded with rivulets of thought cascading into a waterfall of creative alternatives.
Mon esprit est un torrent tumultueux où affluent des ruisseaux de pensées tombant en cascade d'alternatives.
You have two alternatives, Susan.
Il y a deux alternatives, Susan.
You can't win, but there are alternatives to fighting.
Vous perdrez... mais il y a d'autres façons de l'emporter.
Events seem to have left us very few alternatives.
Les évènements ne nous laissent plus beaucoup d'alternatives.
Sometimes I even take the alternate selections.
Je commande même parfois les sélections alternatives.
Well, I was just trying to explore all the alternatives.
J'essayais juste d'explorer toutes les alternatives.
You did want to discuss alternatives should their mission fail, did you not?
Vous m'avez appelé pour discuter des alternatives si la mission échoue. N'est-ce pas?
Do I have to remind you of the alternatives?
- Merci.
Consider the alternatives, Mr. Scott.
- Réfléchissez à une solution.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]