Ambien tradutor Francês
171 parallel translation
I know. I'll just take some Ambien.
Je sais, je vais prendre un Ambien.
I will take some Ambien. Yes. Yes.
Je vais juste prendre un Ambien.
I said just take a couple of Ambien.
Je t'avais dit de l'Ambien!
What is it you need an Ambien some warm milk?
Que voulez-vous? Une berceuse? Un bol de lait chaud?
And sometimes I take a little Ambien too. 5 mils.
Et je prends parfois aussi 5 mg d'Ambien.
The trazodone, the Ativan and the Ambien, I got on my own.
Pas le Trazodone, le Seropram et l'Ambien.
- Now get me an Ambien.
- Donne-moi un calmant.
Every night at 1 : 30 he takes an Ambien'puts on Beethoven's Third.
A 1 h30, il prend un cachet et met la 3e de Beethoven.
Our lab found trace elements of ambien, which is a hypnotic sleep sedative, in your son's hair root.
Notre labo a trouvé des traces d'ambien qui est un sédatif hypnotique, dans la racine du cheveu de votre fils.
Where the hell is my Ambien.
Où sont mes somnifères?
No, dear, I'd rather just read till the Ambien kicks in.
Non, chérie, je préfère lire jusqu'à ce que le somnifère agisse.
Do you think it's safe I take two Ambien?
Est-ce que tu penses qu'il n'y a pas de risques à prendre 2 Ambiens?
Ambien?
Ambien?
And Ambien is your friend when you just need to doze off.
Et l'Ambien t'aidera à t'endormir.
It's just... I was wondering. Can you write me a scrip for some Ambien?
En fait, je me demandais si vous pourriez me faire une ordonnance de somnifères.
Take an Ambien.
Prends un Lexomil.
The Councilwoman also likes her speed and Ambien.
Elle aime aussi le speed et les somnifères.
Ambien.
Les calmants.
I took an Ambien before I went to bed.
J'ai pris un calmant en allant me coucher.
Lemon, what happened, did you take an Ambien with your Franzia and sleepwalk here?
Lemon, ça va? Vous avez pris un Ambien et êtes somnambule?
Silas, did you know that if you drink and take Ambien, you can randomly black out and run your car into a boulder?
- Silas! Savais-tu que si tu bois et prends de l'Ambien, tu peux t'évanouir et défoncer un rocher avec ta voiture.
This used to work better than Ambien.
Fais-moi confiance. C'est plus efficace qu'un somnifère.
I prescribed some Ambien to help her sleep. Teyla?
Je lui ai prescrit de l'Ambien pour l'aider à dormir.
I had to give him two Ativan, a Percocet and three Ambien.
J'ai dû lui donner 2 Ativan, un Percocet et 3 Ambien.
Ambien CR to sleep.
Ambien CR pour dormir.
Ambien and Vicodin.
Ambien et Vicodin.
Ambien, barbiturates, Valium, tranquilizers.
Somnifères, barbituriques, Valium, tranquillisants.
Bring some Ambien.
Apporte des Ambien.
Is this all your Ambien? Yeah.
Est-ce tous tes Ambien?
What was Danny doing with those Ambiens?
Pourquoi Danny avait-il des Ambien?
It's better than Ambien.
Sommeil garanti.
- Drugs for nausea, opiates for pain Ambien for sleep.
- Médicaments contre la nausée, contre la douleur de l'Ambien pour le sommeil.
Well, he wanted to try Xanax, uh, Ambien, that kind of thing, but... either they didn't work for me or they made me loopy, and I can't have that.
Il a voulu essayer le Xanax, l'Ambien, ce genre de truc. Soit ils ne me faisaient rien, ou ils me faisaient perdre les pédales. Et je ne peux pas me le permettre.
Here's a Sylvia Plath book and a bottle of Ambien.
Tiens, un livre de Sylvia Plath et une boite de somnifères.
Well, take a fucking ambien.
Prends un putain de somnifère.
Nature's ambien.
Somnifère naturel.
They're letting him drive a container of counterfeit ambien.
Ils lui ont confié un chargement de médocs contrefaits. Bon.
"What if, instead of tic tacs, I accidentally pop a couple of ambien, and I have to keep punching my leg to stay awake?"
Et si à la place de tic-tac, j'avalais des somnifères me forçant à me frapper pour rester éveillée?
Twinkie and five milligrams of Ambien.
- 5 mg de somnifère.
You want me to get you an Ambien?
Tu veux un somnifère?
You still taking your Ambien, Xanax, Sonata, Lunesta?
Tu prends bien tes Ambien, Xanax, Sonata et Lunesta?
Ambien, earplugs.
Sédatif, boules Quies.
You want an Ambien? - No
Tu veux un Stilnox?
I just took an Ambien.
Je viens de prendre un somnifère.
- Of a refill of your Ambien prescription?
Au téléphone, vous disiez être à court d'Ambien.
How long have you been taking Ambien?
Vous en prenez depuis longtemps?
And precisely three nights ago I ran out of Ambien.
Et depuis précisément trois nuits, j'ai épuisé mon Ambien.
I find myself wishing that I had more Ambien.
Que je voudrais plus d'Ambien.
I took an Ambien.
Donc vous n'avez aucune idée de ce qu'il s'attendait à voir?
Now I take Ambien for sleeping.
Je suis passée au Celexa, et Ambien pour dormir.
I've got some Ambien.
J'ai des sédatifs.