English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / And guess what

And guess what tradutor Francês

1,764 parallel translation
And guess what else. This jυst came to me.
Je viens d'avoir une illumination...
And guess what.
Et tu sais quoi?
And guess what else he is. A consultant of President Richard Nixon's re-election campaign committee.
C'est aussi un consultant pour le Comité pour la réélection du président Richard Nixon.
And guess what - Leon just don't give fucking credit.
Et devine quoi : Leon fait pas crédit.
- I'm the liaison officer for this school. I just saw three students Walking from back here... with their eyes as red as the devil's dick. And guess what?
Je suis l'officier de liaison de cette école.
- Oh, and guess what.
- Oh, et devine quoi?
"Willy, can Shane please do hair on the movie?" And guess what he said.
J'ai dit : "Est-ce que Shane pourrait être coiffeuse sur le tournage?" - Devine ce qu'il a dit.
And guess what? My eyes never close.
Je ne ferme jamais les yeux.
His swim trunks and snorkel And guess what?
Son maillot et son tuba Et, tu sais quoi?
And guess what, Bill?
Et tu sais quoi, Bill?
And guess what. He's right.
Et il a raison.
I spent three days with a hooker, and guess what - "
"J'ai passé 3 jours avec une pute et devine quoi?"
And guess what - then you're gonna come back here, and there's no here anymore.
Il te quittera aussi sec. Et tu sais quoi? Alors tu reviendras ici, mais je n'y serai plus.
And it's 8 in the morning, we haven't been to bed yet and we're tooling across this glacier and I got this hangover that's creeping up the back of my neck and guess what I'm looking at?
A 8 h du matin, on n'était pas couchés. On traversait le glacier. J'avais une migraine qui me sciait la nuque.
And guess what. We are honored to have Low Shoulder in the studio right now.
Nous avons l'honneur d'accueillir Low Shoulder.
They stole my copyright, and now there's a new edition, and guess what?
Ils ont volé mes droits. Et sur la nouvelle édition... Devinez.
And guess what?
Et bien sûr...
And guess what that is?
Et devine de quoi il s'agit?
So, I checked out footage from the hotel lobby, and guess what?
J'ai vérifié la vidéo du lobby de l'hôtel. Devinez quoi?
And guess what?
Et deviner quoi?
And guess what it is? A hospital.
Et devinez ce que c'est?
And guess what?
Et tu sais quoi?
- And guess what.
- Et devinez quoi.
And guess what?
Et devinez quoi?
And guess what?
Et devine quoi?
Name's Brent Driscoll, and guess what.
- Oui. - Il s'appelle Brent Driscoll.
I analyzed that green residue from the gym floor. And guess what it is.
J'ai déjà analysé les résidus verts du gymnase et devinez ce que c'est.
I've already seen you open it, and guess what, you love it.
Je t'ai déjà vue l'ouvrir et devine quoi? Tu l'as adoré.
I had Archie go back over the surveillance at Carsten's cocktail party and guess what?
Archie a vérifié les bandes de surveillance au cocktail des Carsten et devinez quoi?
I do the analysis myself And guess what, it's sugar.
Je fais l'analyse moi-même et qu'est-ce que c'est?
And guess what.
Et devine.
And of course, guess what? P.S., he doesn't even want us.
En plus, il voudrait même pas de nous.
And then, guess what?
Mais tu sais quoi?
He's gonna go home to his wife - who he's cheating on by the way - and say, " Hey, Honey, guess what?
Il va retrouver sa femme qu'il trompe allègrement, et va lui dire :
Well, I guess what I'm getting at is that books are all I know and everything I love,
Là où je voulais en venir, c'est que les livres sont toute ma vie, c'est ma passion,
What we can only do is counter - calculating Japan's figures and just making wild guess.
Calculer à l'envers le sismographe japonais est tout ce qu'on peut faire.
So one of these wiseguys gets pinched for some drug thing in Jersey and to save his own ass he rats on Bobby for guess what?
Un de ces mafieux se fait choper dans un deal de dope et pour s'en sortir, il cafte sur Bobby pour... devinez?
But guess what? We don't make business deals. We make windows and doors.
Dommage pour eux, mais nous, on fait pas des affaires, on fait des fenêtres et des portes.
Yeah, I guess our hamster-owning readers will know what's... aberrant behavior and what... what's...
Nos lecteurs qui ont un hamster noteront la conduite aberrante...
Um, so if they said what they- - what you claim they said, um, I guess they're assholes and they're lying.
Donc, s'ils ont dit ce que vous prétendez qu'ils ont dit, ce sont des sales cons et ils mentent.
well, dude, I guess you gotta find a comely geologist And a snow cave and see what happens.
Ben, mon pote, faut te trouver une géologue charmante et une cave enneigée pour voir ce qui arrive.
You tell me a problem you have, and I'll try to guess what caused it and if I guess right,
Tu me parles d'un de tes problèmes et j'essaie de trouver ce qui l'a causé.
So I went back to the center and, and - - guess what they did.
Alors je suis retournée au centre et devinez ce qu'ils ont fait?
- I guess what I'm trying to say is that these people come to me, they want me to fix their problems, and the truth is, I think all I can do is just walk with them for a while, keep them company during a rough patch.
- Ce que j'essaie de dire, c'est que ces gens viennent me voir pour que je règle leurs problèmes, et en vérité, je crois que tout ce que je peux faire, c'est de faire un bout de chemin avec eux dans les moments difficiles.
Okay, it's just I have this insurance problem, P, ere my typical. Or my type of insurance doesn't really cover any, or I guess all of what happened here and that and this.
D'accord, c'est juste que j'ai un problème d'assurance, mon contrat, ou mon type d'assurance ne couvre vraiment rien, de ce qui s'est passé ici ou là.
And, after the year I've had, I don't know, I guess, having lunch with her just... remind me of what it was like to be 18 and have my whole life figured out.
Et après l'année que j'ai passée, je sais pas, je suppose que, déjeuner avec elle m'a juste... rappeler comment c'était d'avoir 18 ans et d'avoir la vie devant moi.
And, yeah, maybe... maybe there are some girls who wouldn't like it that I called them right away or said things too soon, but guess what?
Et oui, peut-être que certaines filles n'aiment pas qu'on les appelle de suite ou qu'on en dise trop, mais devinez?
And guess what?
Et devinez quoi.
And, I don't know, I guess you were looking at a couple days off and... ( chuckles ) you thought, I think it's time for me and my dad to start spending some time together, or what
Tu t'es éveillée, hier matin, à L.A., tu avais quelques jours de vacances, et tu t'es dit : "Mon père et moi devrions passer un peu de temps ensemble?"
And none of the guys I've been with really know what they're doing, I guess.
Aucun des types que j'ai connus ne savait y faire.
Well, you know, there's the school of thought that says what Paul doesn't know won't hurt him, and on some level, I guess it's almost narcissistic if I do tell him.
Une école de pensée dit : ce que Paul ignore ne le blessera pas. Dans un sens, c'est presque narcissique de lui dire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]