And it was fun tradutor Francês
437 parallel translation
You were there? Yes. And it was fun there.
Le gardien me semblait honnête.
We were having a masquerade, and it was fun.
On a fait un bal costumé. On a rigolé.
Look, we had our fling, and it was fun, okay?
On a eu du bon temps, non?
And it was fun.
Et c'tait drle.
No one saw us, and it was fun.
Personne ne nous a vu, et c'était marrant.
And it was fun.
On voulait s'amuser.
It had been fun, but it had also told us more about Cabeza de Vaca and the man he was becoming,
Cela avait été amusant, mais il nous avait également dit davantage au sujet de Cabeza de Vaca et l'homme qu ´ il était entrain de devenir
What? When I was young, what was it like when I made fun of you and was mean because you couldn't see?
Quoi? Comment ça s'est passé quand je me suis moqué de toi que j'étais méchant parce que tu ne pouvais pas voir?
Well, it was a lot of fun and everything, but for it to be for the rest of our lives, I...
C'était très amusant, Mickey, mais pour le reste de notre vie...
I was so happy that I ran andjumped and leaped and played. Just for the fun of it.
J'étais si heureux que je courais, sautillais, jouais, rien que pour le plaisir.
It was fun. Then all of a sudden, I became "King Football". My pictures were in the papers and everything went haywire.
Et puis je suis devenu le Roi du Foot et tout a commencé à dégénérer.
You see, Frances was going to Venice herself this weekend... and I thought it might be fun if she came along with us.
Frances doit elle-même aller à Venise ce weekend... et j'ai pensé que ce serait amusant si elle venait avec nous.
It was make-believe and childish but... it was fun and I enjoyed it.
C'était un jeu infantile, mais c'était amusant.
They listened, clapped, had fun and got moved, exactly as it was written in the program.
Ils ont écouté, applaudi. Ils se sont divertis et bougés, comme l'avait promis le programme.
And for one night... it was fun being Polly the Pistol.
Et pour une nuit... c'était amusant d'être Polly la gâchette.
You did what? I made it plain I had no intention of turning this castle into a fun fair and that she was wasting her time here.
Je lui ai dit que le château ne deviendrait pas une kermesse et qu'elle perdait son temps.
Yet, if I was married and could come here once or twice a week, it might be fun.
Or, si j'étais mariée et venais ici une ou deux fois par semaine, ce pourrait être amusant.
This guy was never any fun in his whole life and he just proved it.
Ce type n'a jamais été drôle de sa vie et il vient de le prouver.
So after I got shot down twice over Korea, I decided it was time for some fun and games.
Après m'être fait canarder deux fois en Corée, j'ai décidé de me détendre un peu.
It was new and exciting and fun.
C'était nouveau et excitant.
It was designed to provide fun and amusement.
Elle a été conçue pour procurer plaisir et divertissement.
Thank you for watching. It was great fun. I enjoyed it [on TV] and I hope you watching at home have enjoyed it too.
Merci de nous avoir suivis, c'était très amusant et j'espère que vous avez également apprécié.
Yes, it was far too early. You should have finished school, had fun, gone places, travelled the world, and then got married and started a family.
Vous auriez pu terminer l'école d'abord, prendre le temps de jouer et de voir le monde, et ensuite vous marier et commencer une famille plus tard.
At first, it was fun. And you impressed me.
Au début, ça me plaisait.
And how would you like it if I had a fun friend that I was doing inside jokes with all the time?
Et comment tu le prendrais si j'avais un pote avec qui je faisais des blagues d'initiés tout le temps?
It was all in fun and if she came out, I'd let her play with it.
que c'était pour rire. et si elle m'ouvrait elle pourrait jouer avec.
I realised what a terrific person she was and how much fun it was just knowing her.
J'ai réalisé que c'était une personne fabuleuse et que j'avais de la chance de la connaître.
I was just gonna say, if you and I had danced and had some fun, it might have been a nice time.
Si nous allions danser et nous amuser un peu, on passerait un bon moment,
I think it was fun and sexy.
Il est rigolo, mais sexy.
And it was so much fun...
Et c'etait si amusant. Et toutes les belles nanas qui etaient la-bas.
No, I didn't tell you I was in the hospital because I got a hernia, and it's an old man's problem, and I didn't want the guys to make fun of me.
Non, je ne vous ai pas dit que j'étais à l'hôpital parce que j'ai une hernie et qu'il s'agit d'un truc de vieux et que je ne voulais pas qu'on se moque de moi.
He just got fed up and decided it was time to have some fun.
il en a eu marre et il a décidé de prendre du bon temps.
There wasn't any fun in it, and what happened between you and me was... was not part of it...
Mais ce n'était pas une rigolade! Ce qu'il y a entre toi et moi... n'a rien à voir avec le travail. J'ai fait une bêtise.
[Chuckles] But it was fun, and it made us laugh.
Mais c'était amusant et ça nous a fait rire.
It was so distracting and so depressing to me... to have two rows of people looking like they weren't there to have fun.
C'était tellement déconcentrant et déprimant pour moi... deux rangs de personnes qui n'avaient pas l'air d'étre la pour s'amuser.
It was a lot of fun, acting and all... but it wasn't for me.
C'était vraiment bien. En fait, j'ai aussi été actrice. Mais je ne jouais pas bien.
I wish it was. Sounded like llana and that other girl had a lot of fun.
Demandons-lui les secrets de boudoir de Jarmon tant qu'on y est.
It was fun meeting your Aunt Marlene and Uncle Marty.
C'était un plaisir de rencontrer ta tante Marlène et l'oncle Marty.
All I'm saying is, I just wanna look back and say... that I did it the best I could while I was stuck in this place... had as much fun as I could when I was stuck in this place... played as hard as I could when I was stuck in this place... dogged as many chicks as I could when I was stuck in this place.
Eh bien, tout ce que je dis est que je veux juste penser à ces années et dire que j'ai fais du mieux possible quand j'étais coincé dans ce trou, que j'ai eu autant de plaisir possible quand j'étais coincé dans ce trou, que j'ai joué au mieux quand j'étais coincé dans ce trou, que j'ai eu le plus de filles possible quand j'étais coincé dans ce trou.
It was really fun. And, uh,
Je t'ai trouvé très sympathique.
It was fun to be a part of that and to see''Zap''suddenly everywhere.
C'était sympa d'y participer et de voir Zap partout.
and you're under no obligation... but I thought it might be fun, and I was wondering if maybe you wanted to go... with me.
Ne vous sentez pas obligée mais ça peut être amusant... Je me demandais si ça vous dirait de m'y accompagner... Voilà.
I don't know. All I know is I catch a flight tomorrow morning at 9 : 30... and I can't afford a hotel, so I was going to walk around... and it'd be more fun if you came with me.
Mon avion décolle demain matin à 9h30... j'ai pas de quoi payer l'hôtel et j'allais me balader... et ça sera mieux avec toi.
They liked working with each other, and it was fun.
Ils se sont bien entendus, ça a été un plaisir.
Boy, when Marge first told me she was going to the police academy I thought it'd be fun and exciting. You know, like that movie Spaceballs.
Quand Marge m'a dit qu'elle allait à l'école de police, je voyais ça comme le film Spaceballs.
Yes, and it was a lot of fun.
Oui, c'était amusant.
Oh, the movie wasn't that great, butJudy was fun... and it was nice to get out of the house.
Oh, le film était pas terrible, mais Judy était drôle, et ça fait du bien de sortir un peu.
I didn't know if it was right... but he would tell me that we were having fun... and what we were doing wasn't wrong... because he was my dad.
Je ne savais pas si c'était bien mais il me disait qu'on allait bien s'amuser et ce que nous faisions n'était pas mal parce qu'il était mon papa.
And... with Jimi, and it was... a great experience, a lot of fun... and very close.
Il y avait Jimi aussi. Ce fut une expérience extra, on s'est bien amusés. Nous étions très proches, ce fut un grand moment musical.
All I wanted was this really fun party on my roof... and now it has turned into this "humungo" country-club thing.
Tout ce quejevoulais, c'est cette fête amusante sur mon toit... et ça s'est transformé en ce truc gigantesque au country-club.
I was playing with the kids today, and it was kind of fun.
Ça m'a plu de jouer avec les enfants aujourd'hui.
and it was my fault 22
and it will be 25
and it's getting worse 25
and it's weird 29
and it's okay 46
and it sucks 39
and it's beautiful 32
and it's gone 41
and it's done 39
and it worked 185
and it will be 25
and it's getting worse 25
and it's weird 29
and it's okay 46
and it sucks 39
and it's beautiful 32
and it's gone 41
and it's done 39
and it worked 185
and it's your fault 41
and it's only 22
and it's all because of you 31
and it's 505
and it 238
and it's yours 52
and it's not fair 37
and it's all yours 22
and it's my fault 76
and it's important 23
and it's only 22
and it's all because of you 31
and it's 505
and it 238
and it's yours 52
and it's not fair 37
and it's all yours 22
and it's my fault 76
and it's important 23