English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / And we love you

And we love you tradutor Francês

1,458 parallel translation
Kat, stop worrying. Your ex-fiancé will wish he never left you and your family will think we're in love. Trust me.
Kat, cesse de t'inquiéter, ton fiancé va regretter de t'avoir quittée et tes proches nous croiront amoureux.
'Her cell phone was in her car, and we're returning it to you.'... giving her to us, her family and friends, to know and to love as a companion on our earthly pilgrimage.
Son portable était dans la voiture et nous vous le rendons. ... pour l'avoir rendue à sa famille et à ses amis, et de l'avoir connue durant notre pèlerinage terrestre.
We've been going out for three months now, and I really love you, and everything.
Ça fait trois mois qu'on sort ensemble, je t'aime, et tout, et tout.
And then... right up there, by the doorway, I wanna put this whale - shaped thing... that you have to walk through, and then eventually... a full - size aquarium because obviously we love birds, but we also love fish.
Et là-bas, au-dessus de l'entrée, je mettrai ce costume de baleine qu'il faudra enjamber, et enfin, un grand aquarium, parce qu'on aime les oiseaux - mais aussi les poissons.
And I... Well, we love you.
et que... on vous aime.
Buddy, you know I love you, and I hate to see you like this but we gotta look at reality here.
Mon vieux, je t'aime et j'aime pas te voir comme ça. Mais soyons réalistes.
I do comedy and since Duane manages the casino, I'm thinking we'd love to have you guys come out for the show.
Je suis un comique et comme Duane est le manager du casino, ce serait bien si vous veniez voir le spectacle.
We had a love that was born suffering and was deeper than any of you could ever imagine.
Souvenons-nous qu'il est né dans la souffrance, et qu'il était plus profond qu'on ne l'imaginait.
You know, sometimes, Amy and I would make love... till it was almost like we weren't two people... but we were two spirits or something.
Parfois, Amy et moi, on faisait l'amour comme si on n'était pas deux humains, mais deux esprits, ou un truc du genre.
- Excuse me. Remember that time when we made love and you cried in my arms?
Tu te souviens du jour où tu as pleuré pendant qu'on baisait?
We've been talking, and look... if you love Trish, you can't do this.
On a discuté et, écoute, si tu aimes Trish, tu ne peux pas faire ça.
It's... it's not a case of preferring it, it's just we always have fun with them, and you love films.
Ce n'est pas que je préfere, mais on s'amuse bien avec eux et tu adores les films.
Only we booked your bet, Walter, Brandon and me, who evidently love you more than you love yourself.
Mais on a coté ton pari, Walter. Brandon et moi, qui t'aimons manifestement plus que tu ne t'aimes.
And we would love to, and I mean the royal We, leave you with a song.
On aimerait...
First of all, I hope you know how much we all love and miss Elizabeth.
Vous savez à quel point Elizabeth nous manque.
We're talking about love and Jesus represents love, then why are you trying to destroy the image of Jesus Christ?
Jésus représente l'amour. Pourquoi alors, détruire l'image de Jésus?
- We fell out of love, Ria, you and I.
On n'est plus amoureux, toi et moi.
No, it's not because of you... then, I don't understand... we are the only ones that should matter... you love me, and I love you... that's the only important thing for me...
Mais non, je dis pas ça pour toi. Alors, je comprends pas. Tout ce qui compte, c'est d'être ensemble, non?
Buddy, you know I love you, and I hate to see you like this, but we gotta look at reality here.
Mon vieux, je t'aime et j'aime pas te voir comme ça. Mais soyons réalistes.
You are my son and I love you, but I cannot let you destroy everything, everything we worked so hard to achieve. ( doorknob rattling ) I know this was difficult for you, but it was necessary.
Tu es mon fils et je t'aime, mais je ne peux te laisser detruire tout, tout ce sur quoi on a travaillé si dur.
We wanted to see you all one last time before we go, And tell you... How much we love you.
Nous voulions tous vous voir une dernière fois avant de partir, et vous dire... combien nous vous aimions.
We're really nice now, and God, we love you.
Nous sommes vraiment sympa maintenant, et mon Dieu, nous t'aimons.
Hey, Dad, just wanted to let you know that I'm at a hotel with my wife-to-be, and we're very, very much in love.
Papa, je voulais juste te dire que je suis à l'hôtel avec ma fiancée et qu'on est très amoureux.
Well, we figured you know best, and who are we to interfere, and you love this girl.
Tu sais ce que tu fais. On ne va pas t'en empêcher. Et tu aimes cette fille.
Um, it's part of the ncabc, the national center for the analysis of violent crime which is also part of this thing called the cirg, the critical incident response group, and- - what he's trying to say is we'd love to know how you can help us.
Um, c'est une partie du CNACV, le Centre National pour l'Analyse des Crimes Violents, qui est aussi une partie de cette chose appelée le GRIC, le Groupe de Réponse aux Incidents Critiques, et- - ce qu'il essaie de dire, c'est qu'on aimerait savoir comment vous pouvez nous aider.
Calling ducks... and your garden... helping your mother, and that we love you.
Ta façon d'imiter les canards, et ton jardin, l'aide que tu apportes à ta mère, nous t'aimons.
I will be so grateful if you will trust me with your sadness... and I will trust you with mine, so that even when we are sad... we will be grateful for how much we love each other... and know that we are... in the world as much in our pain... as in our happiness.
Je serai tellement reconnaissante si tu me confiais ta tristesse, et je te confierai la mienne, alors même quand nous serons tristes... nous serons reconnaissantes de nous aimer tellement et de savoir que nous existons autant dans la peine que dans la joie.
W-w- - just so we're clear, so - - so you want to move back in here and - - and be faithful to me and love me with all your heart and soul?
Juste pour que les choses soient claires, tu veux revenir ici m'être fidèle et m'aimer de toute ton âme?
And sometimes, if we search very hard, we can find someone who provides us... well, I just called to say hi, and I love you.
Et parfois, si nous cherchons vraiment bien, nous pouvons trouver quelqu'un qui nous fourni... Je t'appelle juste pour dire bonjour, et je t'aime.
Daddy and I, we love you so much.
Papa et moi, on t'aime tellement.
I mean, you're right we have been through everything horrible that could possibly happen and we're still madly in love with each other.
Tu as raison, on est passé par toutes les choses horribles qui pouvaient arriver, et on est toujours follement amoureux l'un de l'autre.
We're gonna give you a little drink and you're gonna love it.
On va vous donner à boire et vous allez adorer.
What do you mean - more stuff? Well, like - like I love talking to him on the phone and his emails always make me laugh but when we hang out in person, I just never wanna...
J'aime lui parler au téléphone mais je n'ai juste jamais envie de...
Now I'd love to sit here and tell you that we had the sort of loving family that worked out all its problems with love, compassion and patiente... that we ended every day with hugs and laughter... but here's what really happened that night :
J'adorerais être là et vous dire qu'on était une sorte de famille parfaite qui résolvait elle même les problèmes avec amour, compassion et patience... qu'on finissait la journée avec des câlins et des rires... Mais voilà ce qui c'est réellement passé ce soir là :
You know, we love you so much, we hate to think of you growing old and being poor and living in squalor and dying a spinster.
Nous t'aimons beaucoup. On aimerait pas te voir vieillir et devenir pauvre, vivre dans la misère, et mourir célibataire.
Well, because... we both love you and everything.
Et bien, parce que... Nous t'aimons tous les deux, et tout ça...
You know, I love the people, and I love this place, and I have a little bit of money put away, and I could pay you something really fair, and we could grow this place together.
Tu sais, j'aime les gens... Et j'aime cet endroit Et j'ai un peu d'argent de côté!
At this time, if you're in love... we'd like to invite you to join Emily and Richard on the dance floor.
Si vous êtes amoureux, nous aimerions vous inviter à rejoindre Emily et Richard sur la piste.
That I'm still in love with you? I should abandon my dying husband, and we should head for Rio.
Je t'aime encore et je devrais quitter mon mari mourant et partir à Rio?
No, and we also didn't agree that you'd fall in love with this little pervert!
Non, et on n'avait pas décidé que tu tomberais amoureuse de ce petit pervers!
You may not have had a mother to love you, but you've had plenty of fathers... and we've all wanted the world for you.
Tu n'as peut-être pas eu de mère pour t'aimer, mais tu as eu plein de pères. Et nous voulions tous décrocher la lune pour toi.
And you're our son! And we love you! And you're our son!
Et t'as pas besoin de nous mentir, on sait ce que tu traverses.
I most certainly am. In that case, we would love to speak with you and your wife.
Absolument.
In that case, we would love to speak with you and your wife. Honey, there are some very sweet ladies here
Dans ce cas, nous aimerions parler à vous et votre épouse.
We're talking about love here, son. Love's a war. You gotta get in there and fight.
On parle d'amour... et l'amour, c'est la guerre.
You gotta tell your friend it's over,'cause we're in love, and that's it.
Dis à ton copain que toi et moi, on s'aime.
And always remember that we love you.
Et souvenez-vous toujours que nous vous aimons.
It turns out we don't love picnics, foreplay, candles, baths, photo albums, or when you drive "so that we can relax", and as always, we're not that big on Hugues Jackman.
En fait, nous n'aimons pas les pique-nique, les préliminaires, les bougies, les bains, les albums photos ou quand vous conduisez "pour qu'on puisse se reposer", et bien sûr, nous ne sommes pas très fans de Hugues Jackman.
You know what, I'd love to stay and chat, but if we're late for ballet, Jack won't get a spot by the bathroom and then he'll pee in his tights.
Tu sais quoi, j'adorerais papoter, mais si on est en retard pour la danse, Jack n'aura pas de place près des toilettes et alors il fera pipi dans ses collants.
Maybe it's because she's really in love with me and together, we injected you with diabetes to very slowly get you out of the picture.
Peut-être parce qu'elle est vraiment amoureuse de moi et ensemble, nous t'avons injecté le diabète pour te faire disparaître.
But you will be there anyway because we support each other in all our little causes, and you love me.
Mais tu y seras de toute façon parce qu'on se supporte l'un l'autre dans toutes nos petites causes, et que tu m'aimes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]