Anne boleyn tradutor Francês
97 parallel translation
Because the marriage of your father, Henry Vlll to your mother, Anne Boleyn is deemed invalid.
Le mariage de votre père Henri VIII... Et de votre mère Ann Boleyn... Est considéré comme nul.
My own mother, yes, Anne Boleyn was executed.
Ma mère, Ann Boleyn... A été ex écutée...
First, we have Anne Boleyn... second wife of Henry the VIII., and the mother of Queen Elizabeth.
D'abord, nous avons Anne de Bolène... puis l'épouse d'Henry Vlll, et la mère de la Reine Elizabeth.
Her mother, Anne Boleyn, ended on the block.
Sa mère, Anne Boleyn, périt sous la hache du bourreau.
- And Anne Boleyn.
- Et d'Anne Boleyn.
But Anne Boleyn laughed once too often and with the wrong people.
Anne Boleyn avait ri une fois de trop et de plus, en mauvaise compagnie.
Anne Boleyn's brat, I'll put you in the Tower if you dare defy me.
Espiègle enfant de Anne Boleyn, osez me défier et je vous enferme.
- Anne Boleyn's brat.
- La bâtarde de Anne Boleyn.
That was Anne Boleyn
A l'image de Anne Boleyn.
Mistress Anne Boleyn's business.
Les affaires d'Anne Boleyn.
He's been to Mistress Anne Boleyn.
Chez Anne Boleyn.
Whose mother, Anne Boleyn, was beheaded for treasonable adultery.
Dont la mère, Anne Boleyn, a été décapitée pour adultère.
Anne Boleyn.
Anne Boleyn.
Anne Boleyn was distressed that Henry VIII preferred the company of his huntsmen.
Anne Boleyn fut affligée de voir Henry VIII lui préférer la compagnie de ses chasseurs.
- He beheaded Anne Boleyn.
Il fit décapiter Anne Boleyn.
My sister was born of that whore, Anne Boleyn!
Elle est née de cette putain, Anne Boleyn!
Robin was so grateful, from that day on he insisted on giving the king his bath.
D'ailleurs, Anne Boleyn n'était pas un cadeau non plus.
Catherine of Aragon, Anne Boleyn, Jane Seymour, Anne of Cleves,
Catherine d'Aragon, Anne Boleyn, Jane Seymour, Anne de Clèves...
Like Anthony and Cleopatra, or Henry viii and Anne Boleyn?
Antoine et Cléopâtre ou Henry VIII...
Catherine of Aragon, Anne BoIeyn, Jane Seymour, Anne of CIeves,
Catherine d'Aragon, Anne Boleyn, Jane Seymour, Anne de Clèves...
I just shift over here and, oh, hello, Anne Boleyn is going down, and then when that gets too depressing, it's right over to calculus.
Anne Boleyn s'éloigne. Quand ça devient trop déprimant, c'est au tour des mathématiques.
Well, there's more of you to worship, oh, sire.
Qui ose flatter un roi? Anne Boleyn- - loyale sujette, grosse fan.
Anne boleyn- - loyal subject, big fan.
Les magazines pour jeunes filles modernes m'ont surnommé "Anne, les hanches porteuses d'enfants." Oui...
Ohh... mmm... we came here to talk about our problems.
Très Bien. Je veux épouser Anne Boleyn, mais je ne peux pas trancher la tête de ma femme parce que son père est le roi d'Espagne.
I want to marry anne boleyn, but I can't chop my wife's head off because her father is king of spain.
Votre Majesté, vos raisons sont valables, mais j'ai peur qu'annuler le mariage soit très difficile.
First, we have Anne Boleyn... second wife of Henry the Vlll, and the mother of Queen Elizabeth.
Ici, Ann Boleyn. Seconde femme d'Henri VIII, mère d'Élisabeth I.
Easy. Catherine of Aragon, Anne Boleyn, Jane Seymour, Anne of Cleves,
Facile.
Catherine of Aragon, Anne Boleyn, Jane Seymour, Anne of Cleves,
Catherine d'Aragon, Anne Boleyn, Jane Seymour, Anne de Clèves,
And if I hear one more fucking ding, his head's going to roll faster than Anne Boleyn's! his head's going to roll faster than Anne Boleyn's!
Si j'entends une autre putain de sonnerie, sa tête va rouler plus vite que celle d'Anne Boleyn!
A traditional English ballad about the beheaded Anne Boleyn.
Une ballade anglaise traditionelle sur Anne Boleyn qui a été décapitée.
Maybe he's got the right idea. Maybe somebody should put together a hunting party.
- C'est ce qu'a dit mon père à Anne Boleyn... juste avant qu'il ne lui coupe la tête.
That's what my father said to Anne Boleyn... right before he took her head.
Lieutenant-détective Celluci, que puis-je faire pour vous, Mr...? Javier Mendoza.
Well, I do have a bonnet Anne Boleyn gave to me right before she tried to poison me.
J'ai bien un bonnet qu'Anne Boleyn m'a donné juste avant qu'elle n'essaie de m'empoisonner.
Thank you for sparing me another Anne Boleyn reference.
Merci de partager avec moi une autre référence à Anne Boleyn *.
You mean that cow Anne Boleyn?
Vous parlez de la vache Anne Boleyn?
The coup would be signalled by the arrival of a papal edict ordering Henry to leave Anne Boleyn and return to his marriage.
Le coup d'état sera signalé par l'arrivée d'un édit papal ordonnant à Henri de quitter Anne Boleyn et de revenir à son mariage.
The edict instructs Your Majesty to order Lady Anne Boleyn to leave your court.
L'édit enjoint à Votre Majesté d'exiger que Lady Anne Boleyn quitte la cour.
I'm Anne Boleyn.
Je suis Anne Boleyn.
"Your loving servant Anne Boleyn."
"Votre dévouée servante, Anne Boleyn."
Were you in love with Anne Boleyn?
Étiez-vous épris d'Anne Boleyn?
The Lady Anne Boleyn.
Lady Anne Boleyn.
- Mistress Anne Boleyn.
- De Mlle Anne Boleyn.
Anne Boleyn?
Anne Boleyn?
The king loves Anne Boleyn?
Le roi aime Anne Boleyn?
His Majesty the king and Lady Anne Boleyn.
Sa Majesté le roi et Lady Anne Boleyn.
- Do you mean Lady Anne Boleyn?
- Vous parlez de Lady Anne Boleyn?
- Yes, I mean Lady Anne Boleyn.
- Oui, je parle d'elle.
Actually, Anne Boleyn was no prize either.
Elle avait 6 doigts à la main gauche, une grosse verrue au cou et je ne préfère passer sur le reste...
.. a themed nightclub called Henry VIII's, right? It was incredible. It had the Ann Bow-ling Alley.
Il y avait le passage Anne Boleyn.
Mary and Anne Boleyn. To your futures.
Marie
Her name is Mary Boleyn, the daughter of the ambassador with her sister Anne.
C'est Marie Boleyn, la fille de l'ambassadeur, en compagnie de sa sœur, Anne.