Aqua tradutor Francês
300 parallel translation
I'll get the Aqua-Lungs.
- Je prends les bouteilles.
I'll have to use the Aqua-Lung.
Je dois prendre les bouteilles.
I want two Apua-Lung volunteers to blast the sluice.
Je veux deux volontaires Aqua-Lung pour faire sauter la vanne,
We're going to investigate via Apua-Lung.
On va étudier ça avec l'Aqua-Lung,
Break out an Apua-Lung and some of that plastic explosive we were issued.
Sortez un Aqua-Lung et un peu de ce plastic qu'on nous a fourni,
Add 10cc of aqua regia.
Ajoutez 10 cm3 d'eau régale.
We got ginger ale, seltzer, glasses and no liquor.
Il y a du ginger ale, de l'aqua seltzer, des verres et pas d'alcool.
And I could water ski and aqua lung, instead of that well known British past time of making both ends meet.
Je pourrais faire du ski nautique, de la plongée sous-marine, au lieu de ce passe-temps britannique bien connu qui consiste à faire se rencontrer les deux bouts.
87 % aqua pura, 13 % grain alcohol.
87 % d'aqua simplex, 13 % d'alcool de grain.
my time-tested charm That's called the aqua regia that has, so far, dissolved a resistance of every woman.
Une valse sensuelle et mon charme personnel feraient fondre n'importe quelle femme.
As long as you're not one of those aqua-lung people.
Si vous n'êtes pas un homme-grenouille.
They says the mechanism of his aqua-lung jammed.
Son appareil de plongée s'est bloqué.
And a "Aqua Velval".
Et un "Aqua Velval"...
"Aqua Velva"!
"Aqua Velva"!
Commodore betty grable, who's a real sub-aqua head Has got it together diving-wise And, like, the whole gig's been a real gas, man.
Le commandant Betty Grable, en vrai spécialiste sub-aquatique, a tout pigé de la plongée, et tu sais, on s'est bien marré avec notre engin, mec!
Do you also have to splash Aqua Velva on them?
Et vous les enduisez d'Aqua Velva aussi?
Well, we can't do much underwater exploration without the aqua-shuttle.
Comme on pouvait s'y attendre, il est approprié et il y a des armes. Pour quoi faire?
The name of our starship is on the aqua-shuttle. If you want proof, examine the wreckage.
Je suis simplement épuisé.
Senior Aquans cannot adjust to the thought of becoming air-breathers. We will remain at the Aqua-City.
Vous rentrerez et vous verrez, pas de questions, pas de médailles, seulement nos remerciements.
The karma's so thick, you need an Aqua Lung to breathe.
Le karma est tellement dur, par ici!
Uh, this is Chief Stacy Love, of Agua Dulce, New Mexico.
Ici, Shérif Stacy Love de Aqua Dulce.
Yes, we recommend the 15-minute soak in Calistoga volcanic ash... That's followed by an Aqua-Surge whirlpool dip.
Nous recommandons un bain de 15 minutes dans des cendres volcaniques... suivi d'une immersion en eau pulsée tourbillonnaire.
Hey, aqua girl!
La sirène!
The scent of Aqua Net on a beehive hairdo.
L'odeur des cheveux laqués.
And that's where I first met Eddie, the Aqua Midget.
C'est là que j'ai rencontré Eddie, le nain "Marine".
No, aqua regia.
Non, l'eau régale.
That'll be all. Thank you. Non devi chiudere I'aqua calda, quanda e fini, capito?
Ça ira, merci.
The road to the city of Aqua Vitae is protected by a labyrinth built from crystals and mirrors which in the sunlight cause terrible blindness.
La route de la cité d'Aqua Vitae est protégée par un labyrinthe, fait de cristaux et de moiroirs qui, à la lumière du soleil, aveuglent terriblement.
We're behind you, Aquaboy.
On te soutient, Aqua Boy. Bonne chance.
And say hello to the state's first aqua-car factory. Keep'em coming, boys.!
Et saluez la première usine aqua-voiture de l'état.
Think of taking him to Aqua-Splash?
Allez à l'aquasplash.
No. Hey, Simon, tomorrow we go to Aqua-Splash.
Simon, demain on ira à l'aquasplash.
Would you like another Aqua Libra?
Un autre Aqua Libra?
Works of St. Thomas Aqua something...
" Les écrits de Saint-Thomas d'Aqu... machin.
- Like aqua-vitae with a midwife.
Comme l'eau-de-vie sur une sage-femme.
Because you cannot bear a little aqua.
Parce que vous n'aimez pas l'eau.
For a man who could not bear a little aqua, thesLeviathan was the only ship to travel on.
Pour un homme qui n'aimait pas l'eau... le Leviathan était le seul bateau sur lequel voyager.
You'll need some of her hair, a little quicksilver and some aqua fortis.
Il faut une mèche de ses cheveux, du mercure, et de l'eau-forte.
Aqua Velva.
Aqua Velva.
- But I'm a big fan of your Aqua Velva commercials.
- Si tu recommences, je te promets...
- I aqua-flush every night.
Je le fais chaque soir.
I didn't dream anything about an aqua suit... or a lavender shirt, but you did take care of Mom.
J'ai jamais rêvé d'un costume bleu et d'une chemise lavande. Mais tu t'es bien occupé de maman.
Do you admit that on the night of May 1st... you did willfully and consciously apply... the following forbidden paint colors... to the north wall of the Pleasantville police station... red, pink, vermilion, puce, chartreuse... umber, blue, aqua, oxblood, green, peach, crimson... yellow, olive, and magenta?
Admettez-vous que dans la nuit du premier mai... vous avez peint délibérément et consciemment... les couleurs interdites suivantes... sur le mur nord du commissariat de police de Pleasantville... rouge, rose, vermillon, brun, vert-jaune... terre de sienne, bleu, aqua, rouge foncé, vert, pêche, pourpre... jaune, olive, et magenta?
The aqua blue of cold water... as it dilutes a violent red blood stain?
Le bleu de l'eau froide qui dilue une tache de sang?
You know, when I was a kid, I always wanted to be Aquaman.
Enfant, je voulais être Aqua Man.
Yes, aqua and yellow... blah, blah, blah, yak, yak, yak.
Oui, turquoise et jaune... Bla, bla, bla... Yak, Yak, Yak!
And that piece of paper I found in his pants said Aqua Dulce Airport.
Et le papier que j'ai trouvé dans son pantalon disait l'Aéroport d'Aqua Dulce.
Aqua-Lung.
Il enseignait ou faisait de la récupération.
With an Aqua-Lung you understand.
Il y a eu un accident à bord de mon bateau la nuit dernière.
Captain Kirk and First Officer Spock have been missing for almost five days. Search parties can find no trace of them or the aqua-shuttle.
Sur une planète folle, géologiquement instable.
- Aqua Velva? - Mm-hmm.
De l'Aqua Velva?