Are you ready to go tradutor Francês
397 parallel translation
Are you ready to go, David?
Es-tu prêt à partir, David?
Are you ready to go?
- Es-tu prête?
- Well, Taylor, are you ready to go out?
- Taylor, on est prêt à sortir?
Some of you boys grab them tommy guns and give'em a final check. - Are you ready to go?
Certains d'entre vous vont inspecter les mitraillettes.
Now that everything's clear, are you ready to go ashore?
Bon, êtes-vous prêt à aller à terre?
Are you ready to go?
Êtes-vous prêt?
Are you ready to go to bed yet?
Tu vas te coucher, finalement?
Are you ready to go, Rassendyll?
Partons, Rassendyll.
Are you ready to go, Henrik?
Tu vas partir, Henri?
- Well, Jocl, are you ready to go now?
- Jock, vous êtes prêt à partir? - Oui.
Are you ready to go?
Etes-vous prêt à y aller?
Are you ready to go home, dear?
Tu es prête à rentrer, chérie?
Are you ready to go now?
Tu es prête à partir?
Are you ready to go?
Bon, on y va?
Are you ready to go and meet Juke?
Es-tu prête à rencontrer Juke?
Are you ready to go?
Prêts à partir?
- Are you ready to go?
Allez Bob, on rentre.
- Crew excepted. are you ready to go?
Je veux savoir, l'équipage à part, si vous êtes prêts.
Ms. Tudor? Are you ready to go in - Yes.
Mme Tudor... c'est à vous.
Are you ready to go, darling?
Tu es prête, chérie?
All right. Are you ready to go down?
Alors, tu es prête?
- Are you ready to go in?
- Es-tu prêt à entrer?
- Twiki, are you ready to go home?
- Twiki, prêt à rentrer à la maison?
How are you feeling, are you ready to go back to work?
Vous-même, vous sentez-vous capable de repartir en mission?
Are you ready to go home?
Vous êtes prêt à rentrer?
Are you ready to go?
Tu es prêt?
- Are you ready to go?
- Tu es prête à partir?
Now are you ready to go and find your family?
– Es-tu prêt à trouver ta famille? – Oui!
- Now, are you ready to go to work?
Prêts à partir au boulot?
Ryan! Are you ready to go?
On peut y aller?
Are you ready to go?
Vous êtes prêt?
- Bart, are you ready to go to- - - I'll room service you.!
- Je vais t'en donner du service!
Are you ready to go?
Tu es ponctuel.
Are you going to have it ready to go out in the morning?
Il sera prêt pour demain matin?
With your mind at rest, are you thoroughly reconciled and ready to go back to work?
Après vous être reposé, êtes-vous apaisé et prêt à travailler?
I'm ready to go any time you are.
Je vous suivrai partout.
You are now ready to go back.
Car, maintenant, vous êtes prêt.
Those are my burros. I'm ready to start if you'll let me go with you to your camp.
Avec mes mules, je suis prêt à rejoindre votre camp.
Are you sure you're ready to go?
Vous êtes sûre de vouloir partir?
Well, you are ready to go.
tu es prête.
When you are ready to go hit her on the shoulder and say, "Hut-hut-hut."
Quand vous êtes prêt... frappez-le et criez : "Hut-hut-hut!"
Are you ready to go?
Prêts à y aller?
There you are again on the machine. Ready to go for revenge.
Te voilà encore sur ta machine... en route pour la vengeance...
What are you doing here? Chick's ready to go on and Raymond didn't show yet.
Chick est là, mais Raymond n'est pas arrivé.
Honey, are you about ready to go to bed?
Chéri, tu viens te coucher?
Where are you? - I'm ready to go to the Times.
- Je suis prêt à aller voir le Times.
- Ready to go when you are, sir.
- Je suis toujours prêt, Monsieur.
you can see my bags are packed, ready to go.
Ça parle d'amour, de compassion, d'humanité.
You go and collect information right away. I guess those guys are ready to move.
Quand on aura capturé ces meurtriers, tu pourras démissionner.
Are you ready to go now?
- Vous êtes prêt?
Ah. Now, my son, you are ready to go out into the world.
Mon fils, tu es prêt à affronter le monde.