Assassin tradutor Francês
9,079 parallel translation
At any rate, the killer was clearly after the contents of Mr. Grady's desk, his monologues which would imply someone with ties to the theatre.
Quoi qu'il en soit, l'assassin en avait clairement après le contenu du bureau de M. Grady, ses histoires, ce qui signifie qu'il s'agit de quelqu'un en lien avec le théâtre.
So, planted by the killer perhaps.
Il a peut-être été caché là par l'assassin.
Suggesting that this woman's killer and Mr. Grady's
Ce qui laisse penser que l'assassin de cette femme est peut-être
She has sworn to find his killer, and promised him a chamber of horrors.
Elle a juré de trouver son assassin, et lui a promis une vie d'horreur.
He's an assassin.
C'est un assassin.
He was the greatest assassin in the whole gang.
Il est devenu le maître à tuer de la bande.
What happened to the assassin?
Et qu'est devenu le frère qui tuait?
You speak of peace while you send an assassin into one of my villages.
Tu parles d'une paix alors que vous avez envoyé un assassin dans l'un de mes villages.
Your commander spoke of an assassin in a village?
Ton commandant a parlé d'un assassin dans un village?
You sent an assassin into one of my villages.
Vous avez envoyé un assassin dans l'un de mes villages.
I don't want to go to prison. Tell him I'm no murderer
Dites-lui que je suis pas un assassin.
The killer is probably one of them.
C'est probablement l'un d'eux l'assassin.
My parents'killer?
L'assassin de mes parents?
What does that have to do with who killed my boy?
Quel rapport avec l'assassin de mon fils?
So, his killer could be at the hotel right now.
Donc, son assassin pourrait être à l'hôtel en ce moment.
Yeah, so you think that his killer is the shooter.
Oui, tu penses que son assassin est le tireur.
Our killer is nonhuman.
Notre assassin n'est pas humain.
Fired a full clip into that killer, but she just kept going.
J'ai vidé un chargeur entier sur l'assassin, mais elle a continué.
- And let the killer go free?
- Et laisser l'assassin s'en tirer?
Apparently, the killer took the rest of it.
Apparemment, l'assassin a pris le reste du document.
Our murderer is on the run.
Notre assassin court toujours.
The killer is in jail, isn't that what matters?
L'assassin est en prison, c'est ce qui compte, non?
Same unknown male- - our killer.
Le même homme inconnu, notre assassin.
The League wants Sara's killer handed over in the next 48 hours.
La Ligue veut que je leur délivre l'assassin de Sara d'ici 48 heures.
If we can't find Sara's killer in time, we're going to need a contingency plan.
Si on ne peut pas trouver l'assassin de Sara à temps, on va avoir besoin d'un plan B.
Then you use me as bait to lure my assassin out into the open.
Puis vous m'utilisez comme appât pour attirer mon assassin.
So, you want me to go to the Commander... and tell him that the guy we spent weeks looking for... is now dead, and, whoops, we were wrong after all... he didn't kill the mother and child
Donc, je vais chez le directeur, et je lui dis que le type que j'avais promis de lui ramener par la peau des couilles est mort. Et qu'on s'était un peu trompés. C'est pas lui l'assassin.
I'm wondering if Zach's killer... was also responsible for Sandrine and Lucie's deaths
L'assassin de Zac est peut-être aussi celui de Sandrine et Lucie.
I mean, I know the political winds have shifted, and your husband has regained some measure of popularity after bringing justice to Lorelei's murderer.
Les vents politiques ont tourné, j'en suis conscient, et ton mari a regagné en popularité après avoir fait justice contre l'assassin de Lorelei.
The killer grabbed what he found. Proves it wasn't premeditated.
L'assassin a pris le premier truc qui lui tombait sous la main.
An Imperial Assassin!
Un assassin impérial!
That Imperial Assassin knows I'm alive.
Cet assassin impérial sait que je suis vivant.
I can't bear to leave you. Whatever visitor that is, I'll ask him to leave. That won't do, he's an Imperial Assassin.
Je ne supporte pas de te laisser. je lui demanderai de partir. c'est un assassin impérial. mais ils ont toujours du sang d'innocents sur leur mains.
You don't want to displease... an Imperial Assassin. Yichuan, try it on.
Tu ne voudrais pas décevoir un assassin impérial? essaye-le.
A petty criminal killing an Imperial Assassin... and stealing his identity... I'm sure... the police would be interested in that story.
Un petit criminel qui tue un assassin impérial je suis sûr que la police serait particulièrement intéressée par cette histoire.
Didn't expect Sir Shen to be so well off. Ding Xiu, I did my homework on you. You're an excellent swordsman, but you're no match for an Imperial Assassin.
Je n'aurais jamais imaginé que monsieur Shen soit si bien payé. j'ai fait des recherches sur toi. mais tu n'es pas à la hauteur face à un assassin impérial.
If that's where he met the killer, maybe someone can give a description.
S'il y a rencontré son assassin, quelqu'un pourrait nous donner une description.
But that doesn't make me an actual killer.
Mais ça ne fait pas de moi un véritable assassin.
we wanted to figure out how the killer made his improvised silencer, and we did.
Nous avons voulu trouver comment l'assassin avait réalisé son silencieux. Et on l'a fait!
I'm about to go through a senate confirmation hearing, and I don't think being a known associate of a prolific assassin is gonna be great for my chances.
Je suis sur le point de passer en audience de confirmation devant le Sénat, et je ne pense pas qu'être associé à un assassin prolifique reconnu sera en ma faveur.
Yes, except I don't think Miss Kovac is a killer.
Oui, sauf que je ne crois pas que Mlle Novak soit un assassin.
We could be looking at Caitlin's murderer.
Il se pourrait qu'on regarde l'assassin de Caitlin.
You lose the guy who murdered my son, you put me through hell.
L'assassin de mon fils disparaît et vous vous en prenez à moi.
Mayfield- - the Snakeback assassin.
Mayfield, l'assassin Snakeback.
"Snakeback Assassin" " Mayfield was suspected of over a dozen gangland murders.
"assassin Snakeback", Mayfield a été suspecté de plus d'une douzaine de meurtres de gangs.
Trying to get a confession out of our son's killer!
J'essayais de faire avouer l'assassin de notre fils.
The mole confessed, cleared Silva's name, and fingered Howard's killer, but no one can find him.
La taupe a avoué, innocenté Silva, et dénoncé l'assassin d'Howard, mais personne ne peut le trouver.
If you have something more important to do than find Cooper's killer...
Si vous avez quelque chose de plus important à faire que de trouver l'assassin de Cooper...
I know you want to see justice brought to this young woman's killer.
Je sais que tu veux que justice soit faite pour l'assassin de cette jeune femme
Just remember we're here for a reason... to find Whitney's killer.
Rappelle-toi que nous sommes là pour une raison. Trouver l'assassin de Whitney.
If we use Whitney's research, we may find Whitney's killer, too.
Si on utilise les recherches de Whitney, on peut aussi trouver son assassin.