Assassins tradutor Francês
2,609 parallel translation
Murderer!
Assassins!
How likely, honestly, doctor, is it for perimenopause to render a person homicidal?
Honnêtement, quelle est la probabilité pour que la préménopause rende les gens assassins?
There'd be sniper assassins to worry about.
Il faudrait se préoccuper des sniper assassins.
Among murderers, thieves, Russians, Kalmucks, Poles, Chechens, Armenians.
- Entre assassins, voleurs, russes, kalmouks polonais, tchétchènes, arméniens...
talk to us about his murderers.
Parlons de ses assassins.
We're not assassins.
On n'est pas des assassins.
- Of murders?
- D'assassins?
He told me he saw these professional assassin types get into an intense firefight out there a couple hours ago.
OK. Il m'a dit qu'il a vu ces genres d'assassins professionnels dans une fusillade il y a 2 heures.
We are pursuing hardened killers.
Nous pourchassons des assassins sans scrupules.
Be merciful, free her!
Libérez-la, assassins!
I'm willing to pledge 10 million dollars... to anyone who can bring in these killers.
Je suis prêt à offrir 10 millions à celui qui attrapera ses assassins.
I was having a good time, too until the assassins stole my pants and tried to kill me.
Je m'amusais bien, moi, avant que ces tueuses volent mon pantalon et essaient de me tuer.
They steal children and turn them into assassins.
Ils enlèvent des enfants et en font des assassins.
They're real. You can call them spooks or assassins or whatever you want if it makes you feel better, but they are out there and they are killing people.
On les appelle fantômes, assassins, comme vous voulez, mais ils agissent et tuent des gens.
And, apparently, they've been supplying assassins to governments or anyone who has 100 pounds of gold for the last thousand years.
Apparemment, ils fournissent des assassins aux gouvernements, ou à toute personne possédant 100 livres d'or, et ce, depuis mille ans.
It's all about the appeal, Toby. He thinks it makes him look innocent, the way O.J. was looking for "the real killers."
C'est pour l'appel, pour avoir l'air innocent, comme O.J. qui cherchait "les vrais assassins".
That means that the super was in the wrong place at the really, really wrong time. The assassins took him out thinking he was Ryan.
Cela signifie que le propriétaire était bien au mauvais endroit et certainement au mauvais moment.
The creepy assassins with the handlebar mustache and the plot and the counterclockwise water, please.
Les tueurs qui donne la chair de poule, avec une moustache en forme de guidon et du complot et l'eau en tournant dans le sens contraire. - S'il te plaît.
Assassins?
- Les tueurs?
Huh. What about Ryan's assassins?
Que faisons-nous avec les tueurs de Ryan?
Lieber didn't kill the lawyer, but he saw who did. Ryan's assassins.
Lieber n'a pas tué l'avocat, mais il a vu qui l'a fait.
He witnessed Ryan's assassins do the deed and now they've clearly come back to get him.
Lieber n'a pas tué l'avocat, Il a vu les tueurs à gages de Ryan commettre l'homicide, et maintenant il est clair qu'ils sont venus le chercher.
With murderers?
En côtoyant des assassins?
He's calling us assassins.
Il nous traite d'assassins.
Assassins?
Des assassins?
They're calling us assassins.
Il nous traite d'assassins.
A few years ago... called a Russian oligarch Vladimir'The Butcher'Popmeov was behind with Pinky 50 of his best assassins.
Il y a quelques années, Vladimir Popmeov, dit Le Boucher, a envoyé sur Pinky 50 de ses meilleurs tueurs.
Professional killers are made. They're trained.
Les assassins professionnels sont formés afin de tuer.
We are murderers.
on est des assassins.
She said she was sick of people getting away with murder.
Elle ne voulait plus voir des assassins s'en tirer.
How do you watch your family get murdered and then make a life with the people who did it?
Comment on peut assister à un meurtre et faire sa vie avec ces assassins?
But what we can do is find and punish the people who murdered him.
Mais nous pouvons trouver et punir ses assassins.
Assassins.
Assassins.
The killers.. Archbishop of Paris!
.. les assassins de l'Archevêque de Paris!
Assassins!
Assassins!
Two soldiers reported seeing assassins in the forest.
Deux soldats ont signalé avoir vu des assassins dans la forêt.
But they weren't murderers.
Mais ce n'était pas des assassins.
The killers turned him on his stomach.
Ses assassins l'ont retourné sur le ventre.
If the corpse is part of a clan, The Kanun demands revenge And tomorrow we will find
Si le cadavre fait partie d'un clan, le Kanun demande vengeance et demain, on retrouvera ses assassins dans le caniveau.
Damned murderers!
Maudits assassins!
Assassins!
- Assassins!
Go away, murderers!
Bandes d'assassins!
My father and brother died to defend our home And you just gave it to the ones who killed them.
Mon père et mon frère sont morts pour ces terres que vous donnez à leurs assassins.
We're the people who die. And we're the people that kill.
Nous sommes les victimes et les assassins.
Murderers!
Assassins!
I feel you know his murderers.
Vous connaissez ses assassins?
How did they know where to find you, huh?
Les assassins l'ont pris à l'extérieur en pensant que c'était Ryan.
Where are we going to find these so-called assassins?
Regarde, ils ont laissé reposer un perroquet sur l'épaule de Ryan.
Mmm-mmm-mmm.
Où trouverons-nous ces prétendus assassins?
It was the assassins, I'm telling you.
Je l'ai déjà dit.
Ryan, tell him about the assassins.
Dites-lui au sujet des tueurs.