English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / Augustus

Augustus tradutor Francês

491 parallel translation
Hail, Caesar Augustus!
Ave, auguste Césare!
Augustus Nelson.
Augustus Nelson.
And Augustus Brandon, Sir Hector's nephew.
Voici Augustus Brandon, le neveu de Sir Hector.
And Augustus is Sir Hector's heir, I suppose?
Et Augustus est l'héritier de Sir Hector?
Quite well, Augustus.
Très bien, Augustus.
Only because he's never needed money at this time of the year before, Augustus.
C'est seulement qu'il n'avait pas besoin d'argent à cette époque de l'année.
Your joke, Augustus? Me?
- C'est vous, Augustus?
Well, there's Augustus.
Eh bien, il y a Augustus.
Yes. In the name of Mr. Augustus Esmond.
Oui, au nom de M. Augustus Esmond.
Here are the naughty Romans, descendants of Caesar and Augustus.
Voilà les fiers Romains, descendants de César et Auguste.
Lucas Augustus Cross?
Lucas Augustus Cross?
In the seventh year of the reign of Augustus Caesar an imperial decree ordered every Judean each to return to his place of birth to be counted and taxed.
L'empereur venait d'ordonner le recensement des Juifs. Chacun d'eux venait se faire inscrire... en son lieu de naissance.
The battalions of Caesar Augustus brought in the crop.
Les bataillons de César Auguste firent la moisson.
And it came to pass in those days that a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be taxed.
Or, il advint en ces jours-là, que parut un édit de César Auguste assujettissant les habitants à l'impôt.
Signed by Octavian Gaius Julius Caesar Augustus promising the Egyptian people peace if they surrender to him and destruction if they do not.
Signés par Octave Gaius Julius César Auguste... promettant la paix au peuple s'il se rend... la mort, s'il résiste.
William Augustus, Duke of Cumberland, third son of King George ll. Age 25 and one day. Commander in chief of the Government army in Scotland.
William Auguste, duc de Cumberland, troisième fils de George II, âgé de 25 ans et un jour, commandant en chef de l'armée en Écosse.
For William Augustus, Duke of Cumberland, third son of King George ll, an evening of immense satisfaction and triumph.
Pour le duc de Cumberland, troisième fils de George II, c'est un soir de triomphe.
The British army moves to Fort Augustus in the Great Glen. From here, the centre link in a chain of forts and garrisons stretching from Inverness in the east to Tobermory in the west, from Bernera in the north to Dumbarton in the south, the Duke of Cumberland mounts what he terms,
L'armée britannique s'installe à Fort Angustus au centre d'un réseau de garnisons et de fortins qui va d'Inverness à l'est à Tobermory à l'ouest, de Bernera au nord à Dumbarton au sud.
I agree with the senior staff officer, who has proposed that £ 5 be paid for the head of every rebel brought to Fort Augustus.
Je suis d'accord avec la proposition d'offrir 5 livres pour chaque tête de rebelle.
Glorious Caesar! Who has been named Lucius Aelius Aurelius Commodus Augustus Pius Felix,
Glorieux César, toi qui as été nommé Lucius Alius Aurelius Commodus, le vénérable, le pieux, le bienfaisant, pacificateur de la terre entière, et invincible.
Until Augustus, the circus games sometimes drew up to 10,000 fighters, and the slaves fought frightful combats.
Jusqu'à Auguste, les jeux du cirque, parfois attiré jusqu'à 10.000 combattants, et les esclaves ont combattu combats effroyables.
A world ruled by emperors who can trace their line back 2,000 years to their own Julius and Augustus Caesars. No, captain.
Ce monde peut retracer la lignée de ses dirigeants 2000 ans en arrière jusqu'à ses Jules et Auguste César.
That's not the opinion of Augustus Sunshine.
Ce n'est pas l'avis d'Augustus Sunshine.
Who's Augustus Sunshine?
Qui est Augustus Sunshine?
- Mr Augustus Sunshine.
- M. Augustus Sunshine.
Darrin, I've invited Augustus Sunshine over to the club.
Jean-Pierre, j'ai invité Augustus Sunshine au club.
And in an hour, he's bringing Augustus Sunshine here, and we're supposed to serve him an elegant dessert.
Augustus Sunshine et lui seront là dans une heure, et on est censés servir un dessert chic.
- Samantha, this is Mr Augustus Sunshine.
- Samantha, M. Augustus Sunshine.
" Augustus Sunshine and Larry Tate This is Darrin Stephens'mate
" Augustus Sunshine et Larry Tate C'est la femme de Jean-Pierre qui vous parle
I have a present for you from Augustus Sunshine.
Moi, j'ai un cadeau pour toi de la part d'Augustus Sunshine.
The boys name, Augustus Gloop!
Le nom du garçon, Auguste Glu!
Save some room for later, Augustus liebling.
Laisse un peu de place pour la suite, Auguste Liebling.
Augustus Gloop.
Auguste Glu.
Augustus, my dear boy!
Auguste, mon cher garçon!
- Grandpa, look at Augustus.
- Regarde Auguste.
Augustus, sweetheart, save some room for later.
Auguste, chéri, laisse un peu de place pour le dessert.
Augustus!
Auguste!
- Augustus, come back!
- Auguste, reviens!
See? We shaved our wives'heads as a sign of mourning For the death of the great Theodosius Augustus
Nous avons rasé nos femmes en signe de deuil pour la mort du grand Théodose.
Plus the Arch of Augustus!
Plus l'Arc d'Auguste!
My lady succeeded in procuring an extremely precious bulb for herself, its the "Semper augustus" - she paid five-thousand-five-hundred Florins but it's the most beautiful tulip in the world, she could re-sell it immediately for six thousand Florins or even more.
Ma patronne a réussi à trouver un bulbe très précieux, le Semper Augustus, 5 500 florins, mais c'est la plus belle tulipe qui soit. Elle pourrait la revendre à 6 000 florins, et même plus!
The temple that was to be dedicated to the God Augustus in Colchester has bean dedicated instead to you.
A Colchester, le temple qui devait être dédié à Auguste t'a été consacré.
Augustus means nothing to the Britons, but they're more than happy to worship you as a god.
Selon Aulus Plautius, les Bretons se soucient peu d'Auguste, mais sont très heureux de te vénérer.
Of Livia my grandmother. Of Augustus Caesar. Of Marcus Agrippa.
de ma famille, de Livia, ma grand-mère, de César Auguste, de Marcus Agrippa, oui, et de sa haine pour Marcellus.
Old friend and commander of the armies of Augustus - Emperor of Rome and most remarkable man.
Vieil ami et commandant des armées d'Auguste, l'empereur de Rome, un homme remarquable.
If Augustus ruled the world, Livia ruled Augustus.
Auguste régnait sur le monde, et Livia sur Auguste.
- Augustus'sister... mother of Marcellus
Octavie, la sœur d'Auguste. La mère de Marcellus.
And next to him, Julia his wife - Augustus'only daughter.
Et à ses côtés, Julia, sa femme, la fille unique d'Auguste.
Augustus was now clearly preferring Marcellus over Agrippa.
Auguste préférait à présent ouvertement Marcellus à Agrippa.
Twenty years ago, Augustus ruled with Mark Antony, but I could see that wouldn't last - I could see one man would be king.
Il y a 20 ans, Auguste régnait avec Marc Antoine. Mais je savais que ça ne durerait pas et que bientôt un seul homme deviendrait le roi.
So I divorced your father and married Augustus and waited.
J'ai donc divorcé de ton père pour épouser Auguste. Et j'ai attendu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]