Average height tradutor Francês
118 parallel translation
You're average height.
Pas d'inquiétude. Tu es de taille normale.
He's of average height, he's very quick and strong and he's left-handed.
Il est de taille moyenne, il est rapide et fort et il est gaucher.
If you laid them all end to end, figuring an average height of 5 feet 6 1 / 2 inches they would reach from Times Square to the outskirts of Karachi, Pakistan.
En les mettant bout à bout, avec une taille moyenne de 1 m 68, on pourrait relier Times Square a la banlieue de Karachi, au Pakistan.
Average height, average weight.
Taille normale, poids normal.
Average height, brown hair, 30ish.
De taille moyenne, brun, la trentaine.
A man of the world, of average height.
Un homme du monde, de taille moyenne.
No, that's the wrong name. But he was about, uh... Well, average height, curly hair.
Il était de taille moyenne et avait les cheveux frisés.
Average height.
De taille moyenne.
Well, that's right, average height.
Disons de taille moyenne.
But, the below average height and the fact that the voice was disguised and it was muffled by the mask...
Mais la taille moyenne et la voix étouffée par la cagoule...
You're average height, thin, dark... hollow cheeks, mysterious look. You move your head like a little bird.
Vous êtes de taille moyenne, mince, très brun... le visage creusé, l'air ténébreux... vous bougez la tête comme un oiseau de nuit.
Average height, but attractive.
Taille moyenne, mais séduisante...
- You're of average height.
Tu es de taille moyenne...
Average height, average build, red nose and blue hair.
Taille et corpulence moyennes, nez rouge et cheveux bleus.
Average height, medium build, ponytail.
Taille moyenne, corpulence moyenne, queue de cheval.
Thorgeir is of average height and built, gray-haired, possibly dressed in a green coat and wearing a hat.
Thorgeir est de taille moyenne, cheveux gris, vétu d'un blouson vert et d'un chapeau.
Not being of so-called average height does not mean I must get my thrills vicariously.
Je ne suis pas grand, mais le plaisir ne m'est pas interdit.
You know, John, we got a general description on the Alex Sandoval killing. Average height.
Tu sais, on a un signalement pour le meurtre de Sandoval :
Two black guys, average height. Looked like they were In their 20s.
2 Noirs, de taille moyenne, d'environ 20 ans.
He should be average height and strong
De taille moyenne, fort.
Beefy, average height
J'ai musclé. Musclé et de taille moyenne.
Average height... ... medium build, bald....
Une fille de taille moyenne... gabarit standard... chauve?
Average height. Normal looking.
Moyen, taille moyenne, allure normale.
Average height, I think.
Taille moyenne, je crois.
Average height, weight and build. This is your best? You pulled the emergency brake?
Taille, poids et carrure moyens, y a pas mieux que ça? Vous avez tiré l'alarme? Oui, il fonçait sur moi.
Let's say average height. Not a dwarf or a giraffe. Normal.
Disons hauteur moyenne... pas un nain ou une girafe normale
Average height glasses, dark hair, thin.
Taille moyenne, des lunettes, des cheveux noirs, mince.
It's at their average height.
Ils sont à leur hauteur.
Average height, medium hair, horrible case of folliculitis on his ass?
Taille moyenne, cheveux court. Et un énorme follicule sur les fesses?
Someone average height, dark hair?
Taille moyenne, cheveux sombres...
Average height : thirty.
Taille moyenne : 30.
- Average height, short brown hair.
Taille moyenne, cheveux bruns.
You say he was ordinary looking, average height... and to that, we can add that he calls himself Stanley Kubrick.
Autrement dit, cet individu est quelconque et de taille moyenne. Et sinon, il se fait appeler Stanley Kubrick.
Below average height, below average weight.
En-dessous de la hauteur moyenne, en-dessous du poids moyen.
I don't know. Average height.
J'en sais rien, il est de taille moyenne.
I guess he was like... I don't know... average height...
Il faisait, peut-être, 1 mètre 80.
Average height. Average weight.
Taille moyenne, poids moyen.
Chimney extends about four feet from the roofline assuming the vic was average height... and didn't curl up... head should be right about here.
La cheminée à l'extérieur fait 1,20 m. Si la victime est de taille moyenne et qu'elle n'est pas repliée, la tête devrait être là.
Yes. A brown-haired man of average height who asked to use a computer.
un homme châtain, de taille moyenne, qui a demandé à utiliser un ordinateur.
I'm guessing maybe average height - -
Je crois qu'il était peut-être de taille moyenne...
5'8, average height.
1,77 m. Taille moyenne.
Average height - - Normal, I suppose.
Taille moyenne... Normal, je suppose.
As you said, detective yarbrough, average height, average build.
Comme vous l'avez dit, inspecteur Yarbrough, taille moyenne, poids moyen.
It's average for your height.
C'est le poids moyen pour ta taille.
Rimmer, it would be average for my height if I happened to be a pregnant hippo.
Rimmer, ça serait la moyenne pour ma taille si j'avais été un hippopotame enceinte.
The average height description we got from the witnesses on the Sandoval homicide...
Brunelli mesure 1,90 m.
If you consider the height of the average Qomar, it's obvious that anyone seated in the back five rows will have an obstructed view.
Etant donné la taille des Qomars, les gens assis dans les cinq derniers rangs auront la vue obstruée.
He was... average Puerto Rican height.
Il est de taille portoricaine moyenne.
I've heard he's more than ten times the average man's height.
On raconte qu'il fait 10 fois la taille d'un homme.
So, um... medium height, about five-ten, average build?
Environ 1,80m, - corpulence moyenne?
So we've narrowed it down to anyone of average weight and height.
Donc, n'importe qui de taille et de poids moyen.