Bad guy tradutor Francês
4,165 parallel translation
I only wear underwear that has a picture of me chopping off a bad guy's head.
Je ne porte que des sous-vêtements avec une photo de moi coupant la tête d'un méchant.
In the morning, I usually find a broken window and I see a bad guy getting away in the distance.
Le matin, je trouve généralement un fenêtre cassée. et je vois un méchant s'éloigner au loin.
So what bad guy did you kill last night?
Et quel combien de méchants tu as tué la nuit dernière?
What'd they do? They stole the president's good guy machine and turned it into a bad guy machine.
Ils ont volé au président la gentille machine et l'ont transformée en une méchante machine.
Sockarang, lock the bad guy machine in the unbreakable vault.
Sockarang, emferme la méchante machine dans un abris indestructible.
He thanked me for getting his bad guy machine back and is declaring tomorrow National Axe Cop Day.
Il m'a remercié d'avoir ramené sa méchante machine et a déclaré que demain serait la National Axe Cop Day.
I spent Bational Axe Cop Day stealing back my bad guy machine!
J'ai passé toute la Axe Cop Day à voler la méchante machine.
And now that I have my bad guy machine, I'm gonna go back in time and I'm going to turn everyone evil.
Et maintenant j'ai ma méchante machine, je vais remonter dans le passé et je vais transformer tout le monde en méchant.
Once I put this good frog through the bad guy machine, everyone throughout time will be turned evil forever!
Quand j'ai mis cette gentil grenouille à l'intérieur de la méchante machine. tout le monde à travers les ages deviendra méchant. Pour toujours!
How am I the bad guy?
Comment je peux être le méchant?
I'm not the bad guy here.
Je ne suis pas le méchant ici.
In the'80s, I was the bad guy in every movie.
Dans les années 80, j'étais le méchant dans tous les films.
I wasn't a bad guy in real life, just a kick-ass actor.
Je n'étais pas un méchant dans la vraie vie juste un super acteur
To Barney Stinson, I wasn't a bad guy.
Pour Barney Stinson, Je n'étais pas une mauvaise personne
But I guess this time I really was the bad guy.
Mais j'imagine que cette fois, j'étais vraiment une mauvaise personne.
You're not a bad guy! Sometimes.
Tu es plutôt sympa... de temps en temps.
So, Ebenezer Scrooge, good guy or bad guy?
Alors, Ebenezer Scrooge, bon ou mauvais?
- that bad guy I spoke of earlier. - A distraction?
- ce méchant à parlé trop vite
Axe Cop already killed the bad guy. Oh?
Axe Cop a déjà tué le méchant.
So I spit it in a bad guy's face and he died.
J'ai donc craché sur le visage d'un méchant, il en est mort.
Hey, Axe Cop, I hate to say it, but... you're kinda coming off like the bad guy here.
Hey, Axe Cop, je n'ai pas envie de dire ça, mais... tu te comportes comme un méchant.
Me, a bad guy?
Moi, un méchant?
Don't make me out to be the bad guy here, John. I'm not!
Me donne pas le mauvais rôle.
Go to Bucharest, collect the money, track down the bad guy, charter a jet, set her down at Andrew's Air Force Base.
J'arrive à Bucarest, je retire l'argent, repère les criminels et nolise un jet à destination de la base aérienne d'Andrews.
He's a bad guy and we took him down.
C'est un méchant alors on l'a descendu.
HANDS OFF So... President Business is the bad guy?
BAS LES PATTES... Président Business est le méchant?
The bad guy.
Le méchant.
The bad guy's Victor Dashkov.
Je le crois pas! C'est Victor Dashkov!
Fine, but I'm not the bad guy.
D'accord, mais je suis pas le méchant.
You're the bad guy. You're the crackhead, I'm the cop.
Tu es le méchant drogué, et moi, le policier.
Share. Abdullah's not the bad guy. He's our way to the bad guy.
Abdullah n'est pas le méchant, mais il peut nous mener au méchant.
- He's a bad guy?
C'est un méchant?
Well, don't, because sometimes it's the only way to stop a bad guy.
- Non, faut pas. Parce que parfois, c'est le seul moyen - de stopper des pourritures.
He made me the bad guy.
Il a fait de moi le méchant.
Now I'm the bad guy.
Je fais le méchant.
Dominic's the bad guy! Dominic's the bad guy!
Dominic est le méchant!
The Lemur is literally the worst bad guy name I have ever heard!
"Lémur", c'est le pire nom de criminel que j'aie entendu!
The bad guy is Dominic Badguy!
Le méchant, c'était Dominic Badguy!
So you had the drop on our bad guy, and somehow, with him dead to rights, you let him get away?
Donc tu avais notre méchant, et d'une manière ou d'une autre, avec lui on ne peut plus mort, tu l'a laissé s'enfuir?
There's always gonna be a bad guy to chase.
C'est qu'il y aura toujours des méchants à poursuivre.
That guy's a bad influence.
Ce gars est une mauvaise influence.
- And if you try to ride him, he should have spikes that only stab you if you're a bad guy.
- Brilliant!
Feds use a bad guy to catch other bad guy?
Un méchant pour attraper d'autres méchants?
For a guy who was in such a bad car wreck, he really lucked out.
Vu l'état de la voiture, il a du bol.
I'm the pharmacist, and he's the guy with the bad heart.
Je suis pharmacien et lui, il a une insuffisance cardiaque.
So if it was bad sex, why are we hanging out with this guy?
S'il est nul au lit, pourquoi tu le revois?
Too bad without that spider-guy.
Ce n'est pas normal.
I gotta say, I want this guy bad.
Je veux absolument coincer ce salaud.
I kinda feel bad for the guy.
- Je crois que ça me fait de la peine pour lui.
I'm the new guy, and I'm having a really bad first day.
Le nouveau. Et ma première journée a été horrible.
- I got a bad feeling about this guy, dude.
- Je le sens pas. - Pourquoi?