Guys like me tradutor Francês
1,311 parallel translation
'Cause girls go on spring break to find guys like me.
Parce que les filles viennent faire Spring Break pour trouver des gars comme moi.
Tough guys like me adapt to everything.
Les balèzes comme moi, ça s'adapte à tout.
It's you know, what I mean you have to expect that guys like me are out there.
Il faut s'attendre à trouver des types comme moi.
Guys like you get to sit on your ass behind a desk because guys like me are out there doing the real work.
Les gars comme vous restent le cul derrière leur bureau parce que les gars comme moi sont dehors pour faire le vrai boulot.
My first thought was you got a tip from your friend the sheriff that Mickey was coming for me. Guys like me know how to use the internet too, you know.
J'ai d'abord cru que votre ami le shérif vous avait dit que Mickey aller venir me buter.
Well, they wouldn't have top notch equipment if it weren't for guys like me.
On n'aurait pas un équipementdernier cri si ce n'était grâce à des types dans mon genre.
You've logged on to Joey's Self-Circumcision web page... a guide for guys like me who have a foreskin problem... and are too embarrassed to have their doctor do the duty.
Vous êtes sur la page Internet d'auto-circoncision de Joey, un guide pour les gars comme moi qui ont un problème de prépuce et qui n'osent pas demander à leur médecin de s'en occuper.
You ever notice how seats are too small for normal looking guys like me?
Vous avez remarqué que les sièges sont trop étroits pour les gars normaux comme moi.
Guys like me come out whenever the circumstances are right... because we like to play with guys like you.
Les gars comme moi sortent quelconques soient les circonstances... parce qu'on aime jouer avec des gens comme toi.
Percentages... for guys like me.
Les pourcentages... Pour les mecs comme moi.
Musketeers need guys like me that are brave!
Les mousquetaires ont besoin de braves comme moi.
You're just jealous because guys like me better.
Tu es jalouse parce que Ies garçons me préfèrent.
Among criminals, guys like me don't listen to guys like you.
Les types comme moi n'écoutent plus les types comme vous.
Why fuck with guys like him when you could be fucking with guys like me?
Pourquoi baiser des types comme lui au lieu de baiser avec moi?
She must have warned you about guys like me.
Elle a dû te prévenir contre des gars comme moi.
But for them, guys like me were a novelty.
Mais bon, pour eux, un type comme moi, c'était tout nouveau aussi.
If you're also a "good" man on top of that what are guys like me supposed to get?
Pour moi ce ne sont même pas des êtres humains. Mais vous, vous êtes un homme bien!
Even you guys treat me like this What am I to do?
Même toi tu me prends pour une folle.
The guys that are willing to like... do whatever it is and treat me like their queen and shit, those are the ones i'm pretty much like,
Les mecs sont prêt à... faire ce qu'ils veulent et me traitent comme de la merde.
Attack me like you attacked those guys that night.
Attaque-moi comme tu as attaqué ces mecs l'autre nuit.
I'm afraid to miss you, it's hard to leave you guys who I like too much.
J'ai peur que vous me manquiez. C'est dur de vous quitter, vous que j'aime tant.
You guys are looking at me like I'm some scab.
Je suis pas non plus un monstre.
I've been putting guys away like this for years. And now that it matters, it's like you're holding me back here.
J'ai arrêté des mecs pendant des années et là, on dirait que vous me retenez!
Whereas guys like me who actually treat you fairly well....
- Plutôt, oui.
Because ever since that whole Colin thing I'm like a leopard with those guys.
Depuis toutes ces histoires avec Colin, tout le monde me fuit comme la lèpre.
Can't you guys open your minds to the possibility that I actually like her and might want something real?
Ça vous paraît impossible qu'elle me plaise pour de bon et que je sois sérieux?
I told you guys to stop barging in on me like this. God, man!
Ne débarquez plus sans prévenir.
You guys took my money, you made me a partner, it's time you treated me like one.
Vous avez pris mon argent, alors traitez-moi comme un associé.
Well, I'd like to, but... Oh, man, I would miss you guys so much!
Ce serait cool, mais... vous allez tellement me manquer!
Guys, I really want Nina to like me... so please, avoid the following topics :
Je tiens à séduire Nina, alors évitez les sujets suivants :
You call me pathetic but I look at you guys and all you care about are superficial things like the homoerotic subtext of "The A-Team."
Vous me trouvez pathétique mais regardez-vous. Vous ne pensez qu'à des choses superficielles comme les sous-entendus homos de l'Agence tous risques.
You know, guys like you just drive me-
Les mecs comme vous me rendent...
They looked like made guys to me.
Ils avaient des têtes de malfrats ces types!
You guys are really freakin'me out. My dad only goes fishing when he's, like, super-pissed.
Mon père va à la pêche uniquement quand il est super furax.
It looked to me like you guys needed a little privacy.
J'ai pensé que vous aviez besoin d'intimité.
Give me a big smile, like you guys are human.
Bien... Souriez, un peu comme des humains.
Might like to join you guys?
Si je veux me joindre à vous?
I watched my mom struggle to raise me on next to nothin', workin'for guys like you.
J'ai regardé ma mère se battre pour m'élever avec rien et en travaillant pour des types comme vous.
For 17 years, I had to endure what guys like him did to me.
Ça fait 17 ans que je dois endurer ce que des gars comme lui m'ont fait subir.
I mean, the three guys that I like all have unique features that I would love to Frankenstein, you know?
Ces trois gars ont des traits uniques qui me donnent envie d'être Frankenstein.
I get paid to take pictures of rich guys like you, who go to seedy motels to fuck their secretaries.
On me paie pour prendre des photos d'hommes riches comme vous, qui vont dans des motels baiser leur secrétaire.
I didn't think there'd come a time when guys like that didn't interest me.
J'ignorais que ce genre de types finirait par me lasser.
The guys I like don't like me.
Les mecs qui me plaisent ne m'aiment pas.
Guys like me.
Des mecs dans mon genre.
Well-off guys like you might live easily in your refuge, but I had no choice to rely on my fist to survive in the streets, you bastard.
Elle a 25 ans. Les contractions ont commencé dans la soirée. Quand je te vois, ça me rend malade.
Guys from Shanxi like me love vinegar
Nous, du Shanxi, on aime le vinaigre.
There are a couple of guys that look like gang members who said they were gonna...
Il y a deux types qui ont l'air de gangsters qui me menacent...
I look like a lot of guys. People tell me that all the time. You use these to get in?
Que dira-t-il quand il vous verra à l'identification? Je ressemble à des tas de gens.
Call me, tell me if you guys like each other.
Appelez pour me dire si le courant est passé.
You know, it-it's-it's gonna end with you guys like dividing me up when it all falls aparts.
Tu sais, ça finira entre vous et je me retrouverai entre vous deux.
You guys wouldn't talk like that about me, would you?
Vous ne parleriez pas comme ça de moi, n'est-ce pas, les gars?
guys like you 17
guys like us 29
like me 894
like men 24
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
guys like us 29
like me 894
like men 24
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43