English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ B ] / Baroness

Baroness tradutor Francês

621 parallel translation
Do you, Baroness von Schwedel, in the interest of the bride, find everything proper?
Baronne von Schwedel, dans l'intérêt de la mariée, trouvez-vous tout convenable?
- Then this isn't the Baroness?
Vous n'êtes pas la baronne?
- Do I look like a baroness?
- Ai-je l'air d'une baronne?
If you please, Madame baroness, I've just asked the assistant, he says : 8.08 - 10.37 and if the assistant says 10.37, 10.37 it is.
Mme la Baronne? J'ai demandé à l'inspecteur et il m'a répondu 22 h 37. Vous pouvez lui faire confiance!
If it were up to me, you would have broken with the baroness long ago.
S'il ne tenait qu'à moi, ce serait déjà fini.
The Baroness Eggersdorff "
Salutations. Christine Weyring. "
With the baroness Eggersdorf.
- La Baronne von Eggersdorff.
The baroness seems to amuse herself.
Mme la Baronne semble beaucoup s'amuser.
Baroness.
Mes respects, Mme la Baronne.
His relations to Baroness Eggersdorff...
Sa relation avec la Baronne...
- Yes, baroness.
- Oui, Baronne.
Enough to make her the Baroness von Merzbach.
Assez pour en faire la baronne von Merzbach.
I'll make you the Baroness von Merzbach!
Vous serez la baronne von Merzbach!
The Baroness.
La baronne.
Baroness.
Baronne.
I'll invite anybody of any consequence to meet the Baroness von Merzbach.
J'inviterai tous les grands à venir rencontrer la baronne von Merzbach.
- The Baroness ought to be taught to ride. - Perhaps, perhaps, perhaps.
- La baronne doit apprendre l'équitation.
I happen to know the Baroness admires you.
Je sais que la baronne vous admire.
Shall we sit here and rest a bit, Baroness?
Et si nous nous reposions un peu ici, baronne?
Trouble about you, Baroness?
De mal pour vous, baronne?
Being the Baroness von Merzbach suits her very well, Waldow.
Etre la baronne von Merzbach lui convient tout à fait, Waldow.
You forget I'm a Baroness.
Tu oublies que je suis une baronne.
The, uh-The Baron and Baroness von Gerhardt.
Le Baron et la Baronne von Gerhardt.
You know, my dear, if I ever decide to marry, I can think of no one who would make a more charming Baroness than you.
Si jamais je décidais de me marier, vous feriez la plus charmante des baronnes.
You're gonna make her your wife, your Baroness.
Tu veux en faire une baronne.
You won't have to be the Baroness after all.
Vous ne serez pas baronne.
Thea would make a charming Baroness.
Thea ferait une Baronne des plus charmantes.
You're lovely, even for a Baroness.
Vous êtes sublime, même pour une Baronne.
Baroness.
Baronne...
When I used to dream of being married, it was never as a Baroness.
Quand il m'arrivait de me rêver en mariée je ne m'imaginais pas au bras d'un baron.
I am also a doctor, Baroness.
Je suis également docteur, baronne.
Baroness, I've not yet had the opportunity of offering you my congratulations on your marriage.
Baronne, je n'ai pas encore eu l'occasion de vous adresser mes félicitations pour votre mariage.
The baroness is gone!
La baronne a disparu!
I assure you that the baroness will be safely returned, if you will leave everything to me.
Je promets que la baronne vous sera rendue saine et sauve si vous me laissez faire.
How do you do, Baroness?
Comment allez-vous, baronne?
But I'm working very hard at my German, Baroness.
Mais je fais de grands efforts pour apprendre l'allemand, baronne.
That's Baroness Vetsera's daughter.
La fille de la baronne Vetsera.
Probably a debutante. I've never met her. I believe she's Baroness Vetsera's youngest daughter.
- C'est sa première sortie, je ne la connais pas.
To Baroness Vetsera, SaIezianer Gasse 1 4.
- J'ai de l'expérience. " A madame la baronne Vetsera.
" " Dear Baroness...
Madame la baronne.
Baroness Maria Vetsera, whose fate Your Majesty has sealed.
Je vous présente.. .. Marie Vetsera.
My dear, you're as good as a baroness already.
Ma chère, vous êtes quasiment déjà baronne!
And the lady in the corner is the Baroness Athona.
La baronne Athona.
- l'll take a word with the Baroness.
- Je vais en parler à la baronne.
No. That wouldn't account for the Baroness or Madame Kummer.
ça n'explique ni la baronne ni Madame Kummer.
The Baroness'husband is Minister of Propaganda.
Le mari de la Baronne est Ministre de la Propagande.
I'll inquire, Madame baroness.
Attendez, Mme la Baronne, je vais me renseigner.
The baroness took them?
C'est la Baronne qui l'a?
Baroness!
Baronne!
Baroness?
Princesse?
- Is the baroness in? - Yes, Countess.
Mme la comtesse.
baron 304

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]