English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ B ] / Beelzebub

Beelzebub tradutor Francês

118 parallel translation
A helpless pawn in the toils of Beelzebub.
Un pion impuissant dans les pièges de Belzébuth.
Beelzebub.
Belzébuth.
Jumping Beelzebub! It was impossible for Moses to cross the Red Sea.
Et c'était impossible pour Moïse de traverser la mer Rouge.
Beelzebub.
Belzébuth!
Good old Beelzebub, the boy with the horn!
Belzébuth, voilà quelqu'un!
You go on, Dr. Jekyll, and try to put old Beelzebub in his bottomless pit. He'll show you!
Dr Jekyll, essayez donc de renvoyer Belzébuth en enfer!
I wondered what Beelzebub was barking at.
Je me demandais après quoi Beelzebub aboyait.
Beelzebub? Beasts like that are usually called "Pal."
Des bêtes comme ça s'appellent "Pal" d'habitude.
I call him Beelzebub because he's an evil dog.
Je l'appelle Beelzebub parce qu'il est méchant.
I'm delighted Beelzebub didn't frighten you away... but I am surprised he gave up so easily.
Je suis ravi que Beelzebub ne vous ait pas fait peur et surpris qu'il ait abandonné si vite.
he won't come out.
Beelzebub est sous la chambre froide - et ne veut pas sortir.
- Beelzebub belongs under the icehouse.
- Qu'il y reste.
Dr. Praetorius has not driven this great distance... to see Beelzebub or to inquire whether you're being more careful with your curling iron.
Le Dr Praetorius n'a pas fait tout ce chemin pour voir Beelzebub ou pour savoir si tu es plus prudente avec le fer à friser.
I conjure thee, in the name of the great god Alpha. In the name of the mighty Beelzebub. Appear!
Je vous conjure, au nom du grand dieu Alpha, au nom du puissant Belzébuth, apparaissez!
We're just waiting for the right time to swoop down on Morning Glory Circle and claim it in the name of Beelzebub.
On attend le moment de s'abattre sur ce quartier et de se l'accaparer au nom de Belzébuth.
It is only through the power of Beelzebub that he casts devils out.
Il ne chasse les démons que par Béelzéboul, prince des démons.
I'll bring them here, you pick out one that appeals to you and I'll put it in Morning Glory Circle quicker than you can say "Beelzebub."
Je les amène, tu en choisis un qui te plaît, et je l'installe ici en moins de temps qu'il faut pour dire "Belzébuth".
I have been compared to Lucifer, Beelzebub... the Antichrist, but never before Medusa.
J'ai été comparé à Lucifer, Belzébuth, ou encore l'Antéchrist, mais jamais à la Méduse.
Sparrowhawk to Spearhead 1, Aquila 2, Beelzebub 3.
Epervier à Fer de Lance 1, Aquila 2, Belzébuth 3.
Beelzebub?
Belzébuth?
You know me. Beelzebub, Lucifer, Prince of Darkness.
Belzébuth, Lucifer, Méphisto... – Vous avez rendez-vous?
There was Beelzebub rushing down on me.
C'était Belzébuth qui m'attaquait.
Who's there, in the name of Beelzebub?
Qui va là, de par Belzébuth?
A bacchanal with Beelzebub.
Des bacchanales avec Belzébuth.
Beelzebub and Lucifer.
Belzébuth et Lucifer.
You really thought I was spooking up old Beelzebub?
Vous avez vraiment cru que j'invoquais Belzébuth?
I'm already there, ol'Beelzebub.
J'y suis déjà, vieux Belzébuth.
And in the glassworks there's been Beelzebub.
Dans la verrerie, il y avait un épouvantail.
By the way, Mother Elvira... in a little village near Compostela, I had to exorcise a young girl... inside whom dwelled Beelzebub himself.
De plus, Mère Elvira, dans un petit village près de Compostelle, j'ai dû exorciser une jeune fille dont l'esprit était possédé par Belzébuth lui-même.
Present yourself lord, come, descend, penetrate Astaroth, Beelzebub, Satan, cover your slave with your majestic shadow
Montre-toi Seigneur, viens, descend sur terre, pénètre Astaroth, Belzébuth, Satan, couvre ton esclave de ton ombre majestueuse.
"but I, I am Beelzebub!"
"mais moi, je suis Belzébuth!"
The Bible also refers to the Devil as Beelzebub, which means Lord of the flies.
La Bible appelle le Diable Baal Zebub, le Seigneur des Mouches.
Mashing is also the work of Beelzebub.
La purée aussi est l'œuvre de Belzébuth.
Baldrick, believe me, eternity in the company of Beelzebub and all his hellish instruments of death will be a picnic compared to five minutes with me and this pencil if we can't replace this.
Baldrick, crois-moi, l'éternité en compagnie de Belzébuth et de son attirail de torture serait un pique-nique à côté de 5 minutes avec moi et ce joli crayon... si tu ne remplaces pas ce dictionnaire!
Now in the bible his name is Beelzebub
Dans la Bible... son nom est Belzébuth.
The Klopeks are offering up Walter as a human sacrifice to Beelzebub?
Les Klopek offrent Walter en sacrifice humain à Belzébuth?
But man or beast or spirit, I don't care if it's Beelzebub himself... I'm going to get that loot.
Mais homme, bête ou esprit, même si c'est Belzébuth en personne, je vais aller chercher ce butin.
How's it going, Beelzebub?
Comment ça va, Belzébub?
I was saying, continuing with the snares set by Beelzebub...
Donc, pour continuer avec les feintes de Belzébuth...
Beelzebub.
Belzébuth
Beelzebub, Lucifer, Belial, Mephistopheles, Satan...
Belzébuth, Lucifer, Luzbel, Méphisto, Satan...
There are many powerful demons, such as Beelzebub and Asmodeus and so on.
Il y a beaucoup de démons très puissants, tel que Beelzebub, Asmodeus et bien d'autres encore.
Beelzebub means "Lord of the flies" in Hebrew.
Belzébuth signfie "Seigneur des mouches" en hébreu.
Beelzebub?
Un Belzébuth?
He is the Antichrist, Beelzebub, Lucifer, a devourer of wedges.
Pour vous, il sera l'antéchrist, un démon dévorant les moutons.
If I can sneak in the name of one of the rulers of hell such as Beelzebub, who attained the rank of Grand Duc I may be sure it will pay off.
Si je peux glisser le nom d'un des souverains de l'enfer... par exemple : Belzébuth, qui a atteint le rang de grand-duc, je suis sûre que ça paiera.
How about Beelzebub?
Et si je te dis Belzébuth?
You said Beelzebub. So I replied Grand Duc.
Tu as dit Belzébuth, alors j'ai répondu grand-duc.
Beelzebub, Grand Duc, Lucifer,
Belzébuth, Grand-duc, Lucifer,
And in the very, very black corner, wearing very, very black trunks, the king of all that is evil, Beelzebub!
Pièce de Noël ce soir Tout le monde a mis son justaucorps? Parfait, ils ont enlevé les sapins de Noël.
Beelzebub crawled in under the icehouse... and... We need help.
Viens nous aider.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]