English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ B ] / Beg pardon

Beg pardon tradutor Francês

4,573 parallel translation
- Beg pardon?
- Pardon?
Beg pardon?
Pardon?
- I beg your pardon?
- Je te demande pardon?
I beg your pardon?
Je vous demande pardon?
- I beg your pardon?
- Je vous demande pardon?
- I beg your pardon? Please.
- Je vous demande pardon?
- I beg your pardon?
- Excuse-moi?
I came here to beg forgiveness from my sons.
Je suis venu implorer le pardon de mes fils.
I beg your pardon, Ma'am, but Her Majesty is with the Prime Minister and cannot be disturbed.
- Pardon, mais Sa Majesté est avec le premier et ne peut être dérangée.
Beg your pardon, my Lord.
Pardon, milord.
Perhaps it is God who should come down here and beg for our forgiveness?
Peut-être est-ce Dieu qui devrait descendre parmi nous et implorer notre pardon?
I beg your pardon?
- Comment?
Beg your pardon but why does the president care if one old Confederate general is alive?
Pourquoi le président s'inquiète-t-il si un vieux confédéré est en vie?
- Beg your pardon? The face.
Je vous demande pardon?
Go and find them and beg their forgiveness.
Retrouve-les... et demande-leur pardon.
Think about it day and night, beg your wives and children for forgiveness, tell them why you're gonna die.
Je veux que vous y pensiez jour et nuit. Que vous demandiez pardon à vos femmes et à vos enfants. Que vous leur disiez pourquoi vous allez mourir.
I beg your pardon?
Pardon?
You mean it had nothing to do with you framing another cop? I beg your pardon?
Pardon?
Beg your pardon?
Pardon?
I beg your pardon.
Je vous demande pardon.
I beg your pardon. Monsignor.
Je vous demande pardon, Monsignor.
I do beg your pardon.
Je vous demande pardon.
I beg your pardon.
Pardon?
Oh, beg your pardon, Mrs Pankhurst.
Veuillez m'excuser, Simone de Beauvoir...
I beg your pardon, Joost.
Désolé, Joost.
You will beg forgiveness for your treason, and you will renounce the peace agreement.
Vous demanderez pardon pour votre trahison, et vous renoncerez à l'accord de paix.
I beg your pardon?
- Pardon?
- I beg your pardon?
Pardon?
Beg your pardon, ma'am, but you were already checked in when I started.
Pardonnez-moi, mais vous étiez déjà enregistrés.
I beg your pardon?
- Pardon? - Splaf.
I beg your pardon? !
Où faites-vous des rencontres?
Beg pardon?
- Pardon?
You want me to beg your pardon?
Tu veux que je te demande pardon?
I beg your forgiveness.
Je demande votre pardon.
[Chuckles] I beg your pardon?
Pardon?
I beg your pardon, Senators, our men are investigating a situation belowdecks.
Je vous demande pardon, Sénateurs. Mes hommes sont en train d'enquêter sous le pont.
Beg your pardon?
- Pardonnez-moi?
I beg your pardon?
Excusez-moi?
I beg your pardon?
Je te demande pardon?
- I beg your pardon?
- Pardon?
♪ She will never get sore if you beg her pardon ♪
Si tu t'excuses, elle ne sera pas vexée
I beg your pardon?
!
I beg your pardon, sir.
Veuillez m'excuser.
- So what's your idea? - Beg your pardon?
C'est quoi, ton idée?
I beg your pardon, I don't recognize you.
Excusez-moi, Je ne vous reconnaîs pas.
I-I beg your pardon?
Je vous demande pardon?
And you repent your sins and beg the Lord for forgiveness.
Repens-toi et implore le pardon du Seigneur.
- I beg your pardon?
Je vous demande pardon?
Or you will come back from Odessa with lots of real reasons for her jealousy, you will beg for mercy and make peace. That's it.
Au contraire, tu reviendras d'Odessa avec plein de prétextes réels pour sa jalousie, tu vas demander pardon et vous allez vous réconcilier, c'est tout.
- I beg your pardon?
Excusez-moi?
Excuse me, I beg your pardon, you have me, you have Jackie, you have Lenny.
là, je te demande pardon, tu m'as, tu as jackie tu as Lenny

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]