Bellows tradutor Francês
393 parallel translation
I should test them, with the fine bellows thatI got?
Je devrais, avec la voix que j'ai?
Francis Flute, the Bellows-mender!
François Flûte, le raccommodeur de soufflets!
- Flute, the Bellows-mender.
- Flûte, le raccommodeur de soufflets.
And I'll tread the bellows.
Je m'occupe des soufflets.
After I let a little air into your bellows you'll whistle a different tune.
Quand je t'aurai troué la paillasse, tu siffleras un autre refrain.
There goes the Colossal, Mr. Bellows.
- C'est le Colossal qui part.
Had a bad time in that trap, didn't you, Mr. Bellows?
Vous avez eu du mal à sortir du bunker. - Non, je suis sorti en un coup.
Good morning, Mr. Bellows.
Bonjour, M. Bellows.
My name is Bellows.
- Mon nom est Bellows.
Oh, yes, Mr. Bellows.
Oh, oui, M. Bellows.
Stand clear, Mr. Bellows!
Eloignez-vous de là, M. Bellows!
But, Mr. Bellows, I...
Mais je- -
Mr. Bellows absolutely refuses to let us use the radio power.
M. Bellows nous interdit d'utiliser la puissance radio.
Mr. Bellows refuses to let me go near it.
M. Bellows refuse de me laisser m'en approcher.
Bellows can't do that. Yes, he can.
- Bellows ne peut pas faire ça.
I'm positive, but Mr. Bellows won't let me get near it.
Absolument. Mais M. Bellows refuse que je m'en approche- -
If we could just keep Bellows off the top deck, keep his mind on something else.
Si on pouvait éviter qu'il aille sur le pont et l'occuper ailleurs.
I'm so sorry, Mr. Bellows. I didn't recognize you in this bad light.
Oh, désolée, M. Bellows.Je ne vous ai pas reconnu sous ce mauvais jour.
But Mr. Bellows, how can I go to the rescue until I know where they are?
Comment aller à la rescousse quand j'ignore où ils sont?
Martha Bellows and her shipwrecked party... are coming up the side of the Gigantic.
Martha Bellows et ses compagnons montent sur le côté.
Martha's rescue by her father's ship proves even to us who can see him... that Mr. Bellows is almost human.
Le sauvetage de Martha par le bateau de son père nous prouve... que M. Bellows est presque humain. Quel moment!
Miss Bellows, the Gigantic is honored to have rescued you.
Mlle Bellows, le Gigantic est honoré de vous avoir sauvée.
- But, Mr. Bellows, you can see for yourself.
Regardez vous-même.
The tip of Bellows'umbrella.
- Le bout du parapluie de Bellows.
You know, Mr. Bellows, there's something awfully big about you.
Vous avez de très grosses qualités, M. Bellows.
I can kick ya in mid-ocean. Mr. Bellows!
Mais je peux vous balancer par-dessus bord.
Ah, Bellows is the name, dear. Yes.
- C'est Bellows, ma chère.
And by the grace of Bellows'guardian angel.
Par la grâce de l'ange gardien des Bellows!
Fan the flame of desire with the bellows of indifference.
Attiser la flamme du désir avec le souffle de l'indifférence.
Myra, this is my uncle, the source of those bellows you just heard.
Myra... Mon oncle. C'est lui qui criait!
I'd use a bellows myself... make one easy enough.
Un soufflet est plus pratique, et assez facile à fabriquer.
Mr. Bellows... has there been any word from...
M. Bellows, vous avez des nouvelles de... Mlle Vickers?
What do you say now, Mr. Humble Bellows?
Qu'en pensez-vous, M. Bellows?
Cast off helm!
M. Bellows, appareillez!
Mr. Bellows, keep the rest of these half-masted monkeys below deck.
Veillez à ce que ces brutes disparaissent du pont.
Shore battery's asking for a broadside against them, Mr. Bellows.
La batterie côtière demande une bordée.
Why, not at all, Humble Bellows, not at all.
Certainement pas!
Mr. Bellows, take all three below and bring me the cabin keys.
Emmenez-les, rapportez-moi les clés des cabines.
You've sold me, Humble Bellows, and to a king's flunky.
Vous m'avez vendu, Bellows, et à un larbin du Roi!
A splendid decision, Mr. Bellows.
Excellente décision!
Wait! This calls for a celebration, eh, Mr. Bellows?
Nous allons arroser l'événement, M. Bellows.
King's flunky made a monkey of Humble Bellows. - Pirate of the old school.
Un larbin du Roi s'est moqué de Bellows le vieux pirate!
Coming, Mr. Bellows?
Vous venez, M. Bellows?
And speak to the wives, while they fry their fish before their mud huts by the river. To the porters on the docks. The smiths by their bellows.
Je parlerai aux épouses des pêcheurs devant leurs huttes, aux porteurs sur les quais, aux forgerons et aux esclaves.
The wind from the bellows blows without end,
Les soufflets soufflent à perdre haleine
He bellows like a Marine and eats like a lumberjack.
Il braille comme un Marine et mange comme un bûcheron.
Her gentleman friend, Harry bellows, who witnessed the incident Reported that the girl appeared highly distraught.
Son ami et témoin, Harry Bellows, rapporte que la fille parraissait très inquiete.
Bellows.
Ecoutez ça...
Cast off your lines.
"Lignes Bellows" Larguez les amarres.
But, Mr. Bellows...
- Mais, M. Bellows -
Say, where's Bellows? Don't worry.
- Où est Bellows?