Bene tradutor Francês
225 parallel translation
The lady in question is very sensitive and you must treat her accordingly.
La dame en question est très sensible et vous devez la traiter avec tact. Bene.
- Bene. That's a good boy.
Un bon petit gars.
Bene.
Bene.
- On giochi bene, te I'ho detto!
- Oui, au jeu, c'est moi qui te le dis!
- Va bene!
- Ça va!
"Nota bene : what I am going to tell you, from now to the end, mister lawyer," "must stay between the two of us," "as it might put in jeopardy the existence of four people."
Notez bien à partir d'ici et jusqu'à la fin, mon très cher Maître, tout ce que je vous dis devra rester entre nous et mourir avec nous, car il en va de la vie de quatre personnes
As a matter of fact, we actually went to Police Headquarters ourselves where the inspector, a real gentleman, wasn't he?
A la police. Nous sommes allés en personne au... au commissariat central de Fate Bene Fratelli, où le... commissaire, un homme très courtois, a été très aimable.
Good.
Va bene.
If you think you can find a suitable slogan, bene, okay.
Si vous croyez pouvoir trouver un bon slogan, bene, bien.
- That's him.
- Va bene.
It's alright.
Tutto va bene. Vous avez raison.
Nota bene. NB.
Nota bene?
( Benny ) Bene. domani mattina.
Bene, domani mattina
Tutto va bene.
Tout va bien.
- Mucho bene.
- Mucho bene.
Is Ferenc Bene just as impressed by our Fimpen?
Ferenc Bene est aussi impressionné par notre Fimpen?
Ferenc Bene.
Ferenc Bene.
After 18 minutes of the 2nd half, Bene scores to make it 0 : 2.
À Ia 63ème minute, Ie score est de 2 à 0, but de Bene.
a funny kind of language.
Oncle Bene nous parlait dans cette langue.
Uncle Bene spoke it to us.
Qui est Oncle Bene?
I still can't figure out why we both came up with a name like Castaway.
Oncle Bene. Il nous a empêchés de couler et après, il s'est noyé.
Uncle Bene.
Avez-vous communiqué notre destination à M. Bolt?
It wasn't just Uncle Bene who died in the ocean when our ship went down.
Je connais pas d'endroit qui porte ce nom. - Ça ne s'appelait pas comme ça.
The voice says we should get out here and wait.
- Oncle Bene! Tony et Tia!
Uncle Bene! Uncle Bene!
Restez.
Bene -?
Bene...
Nice landing, Uncle Bene.
Bel atterrissage, oncle Bene.
- Okay. Goodbye, Uncle Bene.
Au revoir.
Be careful. And remember what Uncle Bene said.
Attention et n'oublie pas ce qu'oncle Bene a dit.
I'm sure Uncle Bene won't mind.
Je suis sûr qu'oncle Bene comprendra.
One is the Bene Gesserit school which was established primarily for female students.
L'école de la consœurerie du Bene Gesserit, qui forme exclusivement des femmes.
The function of the Bene Gesserit school is to carry on a selective breeding program among humans.
La fonction de cette institution est de compléter un programme de sélection génétique chez les humains.
with The Guild and the Bene Gesserit as silent partners.
comme par la Guilde et le Bene Gesserit qui sont de discrets partenaires.
He resides in the ancient Castle Caladan with the Bene Gesserit Lady Jessica, and their son, the ducal heir, Paul Atreides.
Il réside dans l'ancien château de Caladan avec la duchesse Jessica, une Bene Gesserit qui lui a donné un fils, l'héritier ducal, Paul Atréides.
The Bene Gesserit witch must leave.
Que la sorcière du Bene Gesserit se retire.
It gives the Bene Gesserit sisterhoods the metaphysical ability to see beyond.
Elle confère à la consœurerie du Bene Gesserit la faculté de voir au-delà.
Bene Gesserit.
Bene Gesserit.
She's Bene Gesserit.
C'est une Bene Gesserit.
The powerful Bene Gesserit sisterhood, for 90 generations, has been manipulating bloodlines to produce the Kwisatz Haderach. A super being.
Depuis 90 générations, la consœurerie du Bene Gesserit procède à des manipulations génétiques pour que naisse le Kwisatz Haderach, un surhomme.
But kindness forces me to tell you there is little chance you will be the Bene Gesserit totality.
Mais par bonté, je dois te prévenir qu'il y a peu de chance que tu aies porté la vastitude du Bene Gesserit.
The Bene Gesserit sisterhood use it to see within.
La consœurerie du Bene Gesserit l'utilise afin de voir au-dedans.
Hidden away within the rocks of these deserts on Arrakis are a people known as the Fremen. These people, the Fremen, have long held a prophecy that a super being a male child of a Bene Gesserit with great mental powers and courage, the Kwisatz Haderach, will come and lead them to true freedom.
Cachés parmi les rochers des déserts d'Arrakis vivent les Fremens, dépositaires d'une vieille prophétie selon laquelle un surhomme un enfant mâle né d'une Bene Gesserit et doté de puissants pouvoirs mentaux, le Kwisatz Haderach, viendra les guider vers la véritable libération.
The Bene Gesserit mother, the legend.
La mère du Bene Gesserit, la légende.
- I open it.
- Bene, j'ouvre.
- La trovo bene, Maurice.
Je t'en prie.
Sì, va bene.
C'est bon.
Va bene.
Tout va bien.
[Kids Together] Uncle Bene!
Je vais m'occuper de l'hélicoptère de Bolt.
- Uncle Bene! - Tony! Tia!
Vous verrez comment nous sommes arrivés.
You'd get a substantial raise.
Vous bénéficierez d'une augmentation substantielle.
Beyond Bene Tleilax.
Au-delà de Bene Tleilax.