Bestie tradutor Francês
100 parallel translation
What did you do with my bestie?
Qu'as-tu fais de ma meilleure amie?
What a night, Bestie?
Quelle nuit, hein, témoin?
What, Bestie?
Quoi, témoin?
Come on, Bestie.
Allez, témoin.
Your "bestie" sold me out, to Galvin, to Scott, and then they turned around and gave him Friedken's book.
- Quoi? Ton "chouchou" m'a balancée à Galvin et à Scott qui ont fait volte-face et lui ont donné le livre de Friedken.
Couldn't let my bestie starve.
Je ne pouvais pas laisser ma meilleure copine mourir de faim.
You totally inspired me to greatness, bestie.
Tu m'as inspiré ma grandeur, ma best.
I think I'm kinda claire's bestie.
Comment le sais-tu? - Je suis un peu copine avec Claire.
If you're done being all lawyer-y, can I have a moment with my bestie?
Si tu as fini, puis-je avoir un moment avec ma copine?
But Balthazor said they were best bestie chums!
Mais Balthazor dit qu'ils sont les meilleurs copains!
You know, it is going to be difficult, But I'm going to cancel my plans so I can do this for my bestie.
Vous voyez, ça va être compliqué, mais je vais annuler mes plans pour pouvoir faire ça avec ma bf.
Hi, bestie.
Salut, bf.
Hi, bestie.
Salut, meilleure amie
AMY What up, bestie?
Quoi de neuf, Penny?
Hi, bestie. Oh, hi, Amy.
Oh, salut Amy.
Don't be needy, bestie.
Ne fait pas celle en manque, meilleure amie.
Give me some sugar, bestie.
Donnes moi du sucre, meilleure amie.
I mean, she probably eats somewhere expensive and... pay for it but hey if my bestie's got problems with her...
C'est elle qui paie et elle va sûrement dans de bons restaurants. Mais si ma besta a un problème avec elle...
To my bestie.
À ma meilleure amie.
Oh yeah. Celebrating a bestie's physical triumph is like a girly squeal over a seventy percent off sale at a shoe store.
Fêter le triomphe physique d'un pote, équivaut au cri des filles devant des chaussures super soldées.
And now I'm thinking, why not hook up with my bestie Succubus our way into the spa so momma can score herself a little rinse.
Et je pensais, pourquoi ne pas traîner avec mon pote, se faire un spa, donc je m'autorise un verre.
Nobody uses my bestie's body without buying her a drink first!
N'utilise pas ma meilleure amie sans lui avoir offert un verre.
We wanna find our bestie, our friend on the map.
On veut trouver notre ami sur la carte.
And you realized that this whole bestie-ban was a terrible idea, and I can hang out with them?
Et tu t'es rendue-compte que nous empêcher de nous voir était une très mauvaise idée, et que je pouvais donc traîner avec les filles?
Klaus your new bestie?
Klaus est ton nouveau meilleur ami?
So, hey, is it cool if I bring my crew to your bestie's party?
Je peux amener mes potes, à la fête?
Come on, bestie, let's see some skin.
Je veux voir de la chair.
Come on, bestie, you're up.
- Allez, c'est à toi.
She is, but my bestie's a bitchy.
Elle l'est, mais c'est la meilleure des pestes.
What do you say, bestie? We can do shirts and skins.
On pourrait faire un strip si on perd.
It's friend-related, bestie!
C'est lié à un ami, copain!
Oh, wait, it's because you want to be her bestie.
Oh, attends, c'est parce que tu veux être sa meilleure amie.
I've got a new bestie too, and her name is something cool, like Sam, and she does web design, maybe, and I haven't met her yet.
J'ai une nouvelle meilleur amie aussi et son nom est cool genre Sam, et elle fait du web design, peut-être, et je ne l'ai pas encore rencontrée.
Well, I was hoping to give my bestie a "welcome home" hug.
Eh bien, j'espérais pouvoir donner à ma meilleure ami un câlin de "retour".
Here's my mum, Tricia. My bestie!
Voici ma mère, Tricia.
He, frankly, is my bestie.
Franchement, c'est mon meilleur ami.
He is my bestie.
C'est mon meilleur ami.
And then I remember... Being in the throws of passion with your bestie?
Puis je me souviens... être dans les jets de la passion avec ta meilleure amie?
Oh, bad, bad gay bestie.
Oh, méchant, méchant meilleur ami gay.
To support Billy and to hang with my bestie.
Pour supporter Billy et trainer avec Mes cops'.
- You first, bestie.
- Toi d'abord, l'amie.
Uh, his best friend and closest confidant, his bestie...
Son meilleur ami et proche confident, son meilleur ami...
( Whispering ) His bestie?
Son meilleur ami?
"I want to be a good bestie"
"Je veux être une bonne meilleure amie."
This woman is claiming to be your bestie.
Cette femme prétend être ta meilleure amie.
you should just stay in the office all day every day and be my bestie.
Vous devriez juste rester au bureau toute la journée tous les jours et être mon meilleur ami.
Oh, no, you won't, not until I bring your girlfriend's bestie back.
Tu ne le feras pas, pas avant que je ramène à la vie la meilleure amie de ta copine.
Looks like you've got a new bestie, Stace.
On dirait que tu as une nouvelle amie.
You okay in there, bestie?
Ça va là-dedans, copine?
I thought she was your bestie.
Je pensais que c'était ta meilleure copine.
Diana, your new bestie?
Diana, ta meilleure copine?