Boarded tradutor Francês
854 parallel translation
Why, I know some seafaring men, them as boarded a Spanish brig all loaded down with Castilian dons and their beauteous ladies.
Je connais des marins aussi riches qu'un brick espagnol chargé de dons castillans et de leurs magnifiques dames.
- You boarded your child out at an inn.
- Vous avez laissé votre enfant... dans une auberge.
When I boarded as a student she lived nearby.
Quand j'avais une chambre d'étudiant, elle n'habitait pas loin.
As Coach Winters boarded the train for New Haven, he said... my players are in fine physical and mental condition... and will fight to the last man for Texas.
En montant à bord du train pour New Haven, l'entraîneur Winters a dit... mes joueurs sont en bonne condition physique et mentale... et vont se battre jusqu'au dernier homme pour le Texas.
Followed in tug to Sandy Hook and boarded ship there.
Il l'a rejoint à Sandy Hook par remorqueur.
A man answering the description of Earl Williams boarded a southbound...
Un homme qui ressemble à Williams a été vu, embarquant...
She can be boarded out until the mother's well.
On peut la mettre en pension jusqu'au retour de sa mère.
Listen, tonight at 7 : 10 an important diplomat boarded a train at a little station outside Liverpool.
Écoute. Ce soir à 19h10, un diplomate a pris le train, dans une petite gare près de Liverpool.
We boarded the boat for Saint Sebastian.
Nous prîmes le bateau pour Saint-Sébastien.
The scientists, the chemists, the geologists... cannot possibly conduct their researches with the grotto boarded up.
Les scientifiques, chimistes et géologues... ne peuvent rien tant que la grotte est fermée.
The grotto will remain boarded up... and she and any thought of the commission will vanish into thin air.
La grotte restera fermée. Et tout sera oublié, la dame et la commission.
- The whole floor's been boarded off.
- L'étage est fermé. - Pourquoi?
The whole floor is boarded up.
L'étage est fermé, la porte clouée.
A canoe might float down the river to the sea. A ship might be boarded.
Avec un canoë, on pourrait rejoindre la mer, prendre un bateau.
The man in the gray ulster who boarded the train at Victoria Station was undoubtedly Basil Hallward.
L'homme en gris vu à la gare Victoria était Basil Hallward.
And in the grapple I boarded them.
" Je sautai donc sur leur pont.
No nun purchased a ticket, boarded a train, or got off one all day Tuesday.
Aucune n'a été vue à un guichet, montant ou descendant d'un train de toute la journée de mardi.
Travers and Colonel von Richter arrived Istanbul the same evening and boarded the Anatolian Express.
Travers et le Colonel von Richter arrivèrent à Istanbul le même soir A bord de l'Express Anatolien.
My wallet was in my pocket when I boarded that tub at Hong Kong, but somebody lifted it.
J'avais mon passeport à bord, mais... on me l'a volé.
When your men have boarded the Pilgrim, blow the Isabella out of the water.
Quand vos hommes y seront, faites exploser le Isabella.
He boarded Memphis.
Il a entrepris de Memphis.
After that, I boarded the freighter which was to take me to Mexico, as planned.
J'ai embarqué sur le cargo qui devait m'emmener au Mexique, comme prévu.
Tell Arshad to have the windows facing the street boarded up.
Dites à Arshad de faire obturer les fenêtres.
Afterwards we boarded the transports known as the Unholy Four and steamed from Wellington Bay full of fight and confident that we would soon be storming a beachhead.
Nos transports quittèrent... Wellington. Nous étions gonflés à bloc... et persuadés de monter bientôt à l'assaut d'une plage.
We boarded ship again and sailed for Wellington.
Puis ce fut le retour à Wellington.
As you can imagine, our joy and relief was indescribable, and we boarded the plane for Italy happy and carefree as children.
Et on est montés dans l'avion heureux comme des enfants.
That's why they've boarded the window. To frighten me so that I can't tell.
Les fenêtres sont barrées... pour que je ne m'en aperçoive pas.
join mobile police... to search area boarded by Toddy Street, Hayes Lane and Strat Temps
Rejoignez la police fluviale pour inspecter la zone délimitée par Victory Street, Hayse Lane et la Tamise.
It's been boarded up for 15 years. - Why?
C'est fermé depuis des années.
When you write your story about us, compare me to one of these homes boarded up, a thing of the past, a relic to be sold for taxes.
Dans votre article... comparez-moi donc à ces propriétés fermées... d'un autre temps, ces reliques qu'on vend à bas prix.
The truth is that I don't fit into the landscape either. - The house has been boarded up too long.
Non, en fait... je suis inutile, comme elles... ces propriétés solitaires et sans vie.
They promised they'd get my message to him before he boarded.
Lls m'ont promis de le prévenir avant l'embarquement.
- His house has been boarded up.
Il n'a plus de maison. Je sais.
After seeing the bride and groom up on their honeymoon, we boarded Dick's plane, and are now returning to the French Riviera via Cairo and Rome.
Après avoir vu la mariée et le marié sur leur lune de miel, nous avons abordé l'avion de Dick, et sont maintenant de retour de la Côte d'Azur via Le Caire et Rome.
"Faith, he tonight hath boarded a land carack. " If it prove lawful prize, he's made forever. "
Sur ma foi, il a abordé cette nuit une prise de grande valeur si elle est déclarée légitime, il a jeté l'ancre pour toujours.
Whitey boarded uptown IRT at Bowling Green.
Whitey a changé de ligne à Bowling Green.
She was about five miles east of Roches Douvres when I boarded her.
Il était à 8km à l'est de Roches Douvres quand je suis monté à bord.
I had to do what he wanted... but I would have told you everything once we boarded the plane.
J'ai dû faire tout ce qu'il voulait. Mais je vous aurais tout dit une fois à bord de l'avion.
Cole, when you boarded this coach, I told you we were through.
Cole, quand vous etes montés a bord, je vous ai dit que c'était fini entre nous.
- Why have they boarded up the barber shop.
- Pourquoi ils ont muré le coiffeur?
At dawn, we boarded again.
A l'aube, nous sommes repartis.
- You've boarded Thespis's wagon.
- Et voici le chariot de Thespis!
He wouldn't have had time to contact the consulate before he boarded.
Il n'a pas dû avoir le temps de contacter le consulat avant de monter.
Miseries he's got, all his animals are boarded in Spain.
Il essaye d " oublier ses problèmes en travaillant. Et il en a, des problèmes.
As the ship lay in Boston Harbour, colonists dressed as Red Indians boarded, behaved rudely, and threw the tea overboard.
- Oui, je le crois. Quand le navire était à quai à Boston, des colons déguisés en Peaux-Rouges montèrent à bord et jetèrent le thé à la mer.
But at Folkestone I boarded my machine and flew all the way here!
Puis monté dans l'avion et volé jusqu'ici.
A man boarded, looking stupid.
Un homme est monté à bord, l'air abruti.
We had a sample of your Nazi respect when we boarded this train.
On a pu apprécier le respect des nazis en montant dans le train.
The fugitives boarded the Pursuit ship!
DALEK 4 : Les fugitifs sont montés dans le vaisseau de poursuite!
He drew the satellite to Venus, boarded and returned it to orbit.
Il a appelé le satellite sur Vénus, est monté à bord et l'a renvoyé en orbite.
That shaft is boarded up now.
Ce puits est condamné.