Bouncer tradutor Francês
471 parallel translation
Stop criticizing this house or I'll send for the bouncer.
Cesse de critiquer cette maison ou j'appelle la sécurité.
BOUNCER : Get him out.
Sortez-le!
- I'm your new bouncer.
- Je suis votre nouveau videur.
What? - Bouncer.
- Le videur.
Waiter, juggler, dancer, bouncer?
Serveur, danseur, videur?
Don't you forget it. I'm the bouncer here.
N'oubliez pas que je suis le videur, ici.
In about two minutes, a bouncer is coming back in here with no sense of humor.
Dans deux minutes, un videur va entrer ici. Il n'a aucun sens de l'humour.
- Sure. In the nightclub business, you could use a bouncer.
Dans ton night-club, je pourrais faire le videur.
You know what I did? Had the bouncer toss him down the stairs.
Je l'ai fait flanquer dehors.
I was a bouncer once, a long time ago.
J'ai été videur, il y a longtemps.
Grocery clerk and bouncer in one of those bars across the street, if that's your taste.
Épicier et videur dans un bar, si c'est ton truc.
You know, dishwashing... maybe a bouncer, or even maybe a day labourer.
Plongeur... Videur de cabaret... ouvrier agricole...
Bartender, stick man, bouncer, what have you.
Barman, croupier, videur d'ivrognes...
So, he lives in a mud hut by the Kamakura riverbed works as a bouncer... a hired body - guard, and extorts and blackmails? He's a ruffian, indeed!
Il vit dans un taudis des bas quartiers, en offrant ses services de tueur à la racaille.
that ball I saw in my dream. It was called a Baby Bouncer I remember.
Le ballon que j'ai vu s'appelait "ballon du nourrisson".
Baby Bouncer!
Le ballon du nourrisson!
Baby Bouncer. Made by Martin's Toy Shop.
Le ballon du nourrisson fabriqué par Martin.
- A Baby Bouncer, eh?
- Le ballon du nourrisson...
( Chuckles ) My heart is still set on a Baby Bouncer.
Je désire toujours un ballon du nourrisson.
You know, this dream always starts with this Baby Bouncer.
Le rêve commence toujours avec le ballon du nourrisson.
Shrewd, ambitious and utterly ruthless, Capone, in six short years, has climbed... from the status of saloon bouncer... to become unchallenged leader of Chicago's... most powerful unden / vorld organization.
Perspicace, ambitieux et impitoyable, Capone passe en 6 ans de la situation de videur de bars à celle de chef de la plus puissante organisation clandestine de Chicago.
Okay, I'll get the bouncer.
Très bien, je vais chercher le videur.
I was a bouncer, and I did some shooting on a show.
J'ai été videur et j'ai travaillé dans un spectacle de tir.
The hostesses at the Fandango, the waiters, Jeff the Bouncer, Erwin the Cop... and our 3 regulars since 1949... present... a 17-dollar cake!
Les filles du bar de fandago, les serveurs, Jeff le videur, Erwin le flic... et nos trois réguliers depuis 1949... vous présentent... le gâteau à 17 dollars!
You're supposed to be the bouncer.
George, tu es censé les vider.
I'm new. We've got a new bouncer, too.
Et le videur aussi est nouveau.
- You must be the new bouncer.
- Tu dois être le nouveau videur.
'May I land us, or do I have to go through a bouncer? '
Puis-je nous poser ou dois-je montrer patte blanche?
- # Just wait'til I get back # - [Bouncer] No drinking!
Pas de soûlerie.
Sure. I used to be head bouncer here back in the'70s.
Oui, j'étais videur ici, dans les années 70.
So I made them take him on as a bouncer in a pornographic bookstore.
Je lui ai trouvé un boulot comme videur d'une librairie porno.
A bookstore needs a bouncer?
Une librairie a besoin d'un videur?
- You'd make a good bouncer.
- Tu es un bon videur.
Slipped some satin sheets on the old bouncer.
J'ai mis des draps de satin sur notre vieux lit.
I can always use another bouncer.
J'ai toujours besoin de videurs.
I'm not a bouncer.
Je ne suis pas physionomiste.
[Bouncer ] You little geek! [ Grunting]
Désolé, espèce de petit taré!
Bouncer caught them.
Bouncer les a attrapés.
Look, I ain't got no time to play no bouncer in my place.
Ecoutez, je n'ai pas le temps de jouer les videurs.
Here's a bouncer to third, easy play for Dorn.
Rebond vers la 3e, facile pour Dorn.
- You're a bouncer.
- Vous êtes videur.
How's a guy like you end up a bouncer?
Comment un type comme vous a fini videur?
Is being a bouncer such an easy job?
C'est si facile d'être protecteur?
I wish I could be a bouncer.
J'aurais aimé l'être.
She works at the Girls-A-Go-Go Lounge where you are a bouncer.
Elle travaille au salon Filles à gogo où tu es videur.
- Yo, man. Should I get the bouncer?
- Vous voulez que j'appelle le videur?
- l am the bouncer.
- C'est moi, le videur.
- An oversized bouncer up in the Bronx.
Un videur costaud du Bronx.
I could call the bouncer.
Ecoutez, je pourrais vous faire jeter dehors
A Baby Bouncer.
Le ballon du nourrisson.
A bouncer?
- Videur?