Boyfriends tradutor Francês
1,579 parallel translation
No, but I don't tell him about my boyfriends either.
Non, mais je ne lui parle pas de mes ex non plus.
Victoria, "How many boyfriends did you have before you started dating Ted?"
Victoria, "combien de copains as-tu eu avant de sortir avec Ted?"
Okay, uh, well, boyfriends--I guess I've only had... two.
Okay, uh... des copains... je crois que je n'en ai eu que deux.
Well... that's serious boyfriends.
Eh bien... c'était des copains sérieux.
One of the best things about coming out with it, she couldn't handle... my boyfriends anymore.
- L'un des avantage du coming out, c'est qu'elle - a arrêté de draguer mes petits amis
What about my other boyfriends, baby?
Et mes autres petits amis, bébé?
I don't have other boyfriends.
Je n'ai pas d'autres petits amis.
If we were boyfriends would I be able to get free nachos?
Si on sortait ensemble, j'aurais des nachos gratis?
And are there any boyfriends or ex-husbands in the picture?
Et il n'y pas de petit ami ou d'ex-mari dans sa vie?
I want the names of all your daughter's friends at school. Boyfriends.
Je veux le nom de tous les amis de votre fille à l'école.
Uh, boyfriends, friends, relatives.
Euh, petits amis, amis, famille.
How many times did I use my influence to keep you and one of your junkie boyfriends out of jail?
Combien de fois ai-je usé de mon influence pour vous sortir de prison, toi et ton copain?
It's a bunch of women, sit around, drink wine, knit, talk about their boyfriends.
Un groupe de filles qui se réunissent, boivent, tricotent, parlent de mecs.
You know, you have never introduced us to any of your boyfriends.
Tu ne nous as jamais présenté aucun de tes compagnons.
"yeah, but at least she keeps her hands off of other girls'ex-boyfriends"?
"ouais, mais au moins elle ne s'attaque pas aux ex d'autres filles"?
What about her boyfriends?
Des histoires de mecs?
It wasn't great taste in boyfriends.
Ce n'était pas un petit ami du meilleur goût.
Your past two boyfriends,
Vos deux anciens petits amis,
Since you two are having your boyfriends over, - can I invite Matthew? - Out of the question.
Puisque vous invitez vos petits amis, puis-je amener Matthew?
What about boyfriends?
Et des copains?
Tony, you were the third of her ex-boyfriends that she tracked down, studied, and profiled.
Vous étiez le 3e ex qu'elle traquait, étudiait et analysait.
No, not talking to my sister About her 5 other boyfriends, That makes you a pussy.
Non, mais le fait de ne pas parler à ma soeur des 5 autres mecs, ça oui!
Girlfriends, uh, boyfriends?
Une petite amie? Un petit ami?
I wanna go back and fuck all my old boyfriends again.
J'ai envie de revenir en arrière et de coucher avec tous mes ex.
All your hard-working stiff boyfriends.
Ces enfoirés qui te payent. Putain!
"Governor's daughter and Assistant District Attorney were seen bailing their respective boyfriends out of the Big House."
"La fille du Gouverneur et le substitut du procureur vus en train de sortir leur petit ami respectif de prison."
Your boyfriends?
Vos petits-amis?
God, Ange, what kind of boyfriends have you had?
Mon Dieu, Ange, quelle sorte de petits amis as-tu eu?
Hello, teachers, parents, stepparents, siblings, boyfriends and girlfriends of parents, assorted relatives, friends of your mom and dad who you call aunt and uncle who really aren't, and Principal Dodge.
Bonjour professeurs, frères et sœurs, parents, beaux-parents, petits amis de parents, parenté diverse, amis de vos parents que vous appelez oncle et tante et qui ne le sont pas, et M. le Principal Dodge.
She had boyfriends, and yeah, sometimes she didn't come home.
Elle avait des petits amis, et oui, parfois, elle ne rentrait pas.
I've done it with enough boyfriends.
J'ai l'habitude avec mes petits copains.
And if I were you, I'd start with Dawn's boyfriends.
Et si j'était vous, je commencerais par les petits amis de Dawn.
Boyfriends, brother, anybody?
Petits amis, frère, quelqu'un?
Anytime a girl wants to get back at her ex-boyfriends, we'll be there.
Lorsqu'une fille voudra retourner vers ses ex-copains, on sera là.
I'm not gay. Oh, Lemon, in the ten years I've known you, - you've had some terrible boyfriends.
Lemon, depuis dix ans que je te connais, tu en as eu des petits amis vraiment horribles.
Isn't that what boyfriends are supposed to do, show some interest in the family?
N'est-ce pas ce que les petits amis sont censés faire, manifester de l'intérêt pour la famille?
Dr. Bailey, all my boyfriends are here.
Dr. Bailey, tous mes petits amis sont là.
Do you remember that speech you made about how you hate all my boyfriends?
Tu te souviens de ce speech que tu avais fait sur combien tu détestais tous mes petits amis?
I've never been crazy about any of Kitty's boyfriends, but you I love.
Je n'ai jamais été fou d'aucun des petits amis de Kitty, Mais toi, j'adore.
Any visits from old boyfriends?
T'as eu la visite d'un de tes ex?
Let's see... We got rid of a full score of ex-girlfriends and ex-boyfriends, The local sheriff bit the dust, and several of you... decided to turn yourselves into only children.
On s'est débarrassé de pas mal d'ex-petits-amis, petites-amies, le shérif local mord la poussière, et plusieurs d'entre-vous ont choisi de se retrouver enfants-uniques.
Hey, compliments only from boyfriends on birthdays.
Les compliments des copains, c'est réservé aux anniversaires.
You dated Angelina when she was in between boyfriends, right?
Vous êtes sorti avec Angelina quand elle était entre deux petits amis, c'est ça?
Boyfriends?
Petits Amis?
Uh-huh, and are all your ex-boyfriends rich, older gentlemen?
Et tous tes ex sont de riches hommes âgés?
Boyfriends, jobs, vices.
- petits amis, boulots, vices. - Oui.
So, Baylin... You don't happen to have Any other ex-boyfriends we should know about, do you?
Alors, Baylin... tu n'as pas par hasard d'autres anciens petit amis qu'on devrait connaître, pas vrai?
I'm notifying all my old boyfriends that I am officially off the market.
Je dis à tous mes ex que je ne suis plus disponible.
Old boyfriends?
- D'ex petits amis?
- My dad would never allow boyfriends.
On va devoir rester une nuit supplémentaire.
You know what, and another Thing, I don't want to know About your new boyfriends, or
De plus, je ne veux rien savoir sur tes petits amis, nouveaux vêtements, sorties en boîte, Liza Minnelli, ou tes godes.