English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ B ] / Bugger it

Bugger it tradutor Francês

128 parallel translation
Bugger it!
Merde!
Ah, bugger it!
Ah, merde!
Bugger it!
Foutez-moi la paix!
Oh, bugger it!
Et merde.
Bugger it! I'm not putting up with this any more!
J'en ai marre.
You can't bugger it up!
Tu vas pas tout faire foirer?
Bugger it, that's the rent money gone!
Merde, l'argent du loyer!
Bugger it.
Et puis merde.
- Bugger it back.
- La nique pas plus.
Oh, bugger it.
Zut alors!
Bugger it.
Merde!
- Oh, bugger it.
- Oh, laissez tomber.
Bugger it.
Mince.
Bugger it.
Fonce.
- It's bugger all, you sod!
Y a pas de quoi s'emballer!
Since you had the bad taste to bring it up, when is the bugger coming?
Puisque tu as eu le mauvais goût d'en parler, il arrive quand?
Bugger off, then. It's private property.
Alors, sauve-toi!
We've got the bugger so frightened, he'll make it four before the week's out.
Il a tellement peur, qu'une quatrième va y passer.
It's a fancy little bugger, isn't it? Yeah. Top coming up?
On monte la capote!
It should be, little bugger.
On va s'en sortir.
It'll only bugger him up.
Ca va l'emmerder.
- Whose fault is it, you daft bugger?
- C'est la faute de qui alors, imbécile?
Damn it! Bugger those bastards!
Putains de saloperie d'enculés!
You haven't got enough... but when you do, it'll be dynamite... and that old bugger will be laughing all the way to his urn.
Il te faut plus mais quand tu l'auras, ce sera explosif et il se retournera dans sa tombe.
- No bugger'll drink it.
Quelle pauvre tache en voudrait?
It simply says... "Bugger".
Il dit seulement... "Merde."
Mitchel, bugger off out of it.
Mitchel, dégage.
The bugger was using it for his iffy share deals.
Et le salaud l'a utilisé pour ses affaires louches.
Bugger out of it!
Allez vous faire foutre dehors!
Bugger him for ruining it all.
Le type a tout gaché.
weak-hearted, as it turned out, and jolly bugger most of us ever met.
- Un coeur fragile aussi, on l'a vu - le pédé le plus jovial que vous ayez connu.
- It's a bugger.
C'est con, hein?
That's it. You bugger off and blow your bloody trumpet.
Casse-toi et va souffler dans ta trompette.
Bugger it!
Putain!
From here the exhibition'll be going to America, and then around the world, so maybe it will inspire some other poor little penniless bugger to get his own media empire.
Ensuite l'exposition ira en Amérique, puis tout autour du monde, alors peut-être qu'il donnera à un autre pauvre connard sans le sous l'idée de bâtir son propre empire multimédia.
By closing time, every bugger in Sheffield will know it's us whether we do it or not.
D'ici ce soir, n'importe qui à Sheffield le saura, qu'on le fasse ou non.
Yes, but the Turkish system is older and it just kept crashing no matter what I tried.
Le système turc est plus ancien et il continuait de bugger quoi que je fasse.
We owe that much to the poor bugger who wrote it, don't we?
On doit bien ça à ce pauvre type.
Bugger all, it's the Spleen.
Flûte, c'est le Spleen.
Yeah It means she's a horny bugger Shut up
- Ça veut dire qu'elle en veut.
Oh, bugger! You saw it.
Vous l'avez vu!
Bugger me, it worked.
Merde alors, ça a marché.
Bugger. It's not working.
Ca marche pas, hein?
You misunderstand, when I say "bugger off" I mean it!
Vous ne comprenez pas. Je vous dis de vous casser!
Some bugger up in the mountains must have siphoned it off.
Quelque individu a dû la siphonner dans les montagnes.
It's a big old bugger of a boat.
Cette grosse carcasse de bateau.
- Bugger it. ... don't iron your hair.
Te repasse pas les cheveux.
That little bugger of my godchild will make it.
Ma petite garce de filleule va s'en sortir.
It's bugger-cold out there.
Il fait froid dehors
Bugger it.
Saloperie!
Ooh, you filthy bugger! Oh, keep going now. I love it!
Continue, c'est super!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]