Build tradutor Francês
14,442 parallel translation
Do you know how much planning went into this? To get permission to build it this height? You blew it.
Tu sais combien de temps ça a pris avant que j'aie la permission de bâtir si haut?
Why don't we just build it out of gold?
Et pourquoi pas de l'or?
My father didn't build the tallest skyscraper in the Northern Hemisphere for a little rent money.
Mon père a pas fait construire la plus haute tour sur cet hémisphère pour des chèques mensuels.
On the island I helped build, he thought he could do that and face no consequences.
Sur l'île que j'ai fondee. Il a cru qu'il n'y aurait aucune consequence.
We will build an army so secret that not even the soldiers will know they've enlisted.
On construira une armée si secrète que même les soldats ne sauront pas qu'ils en font partie.
Are you trying to build a case?
Tu essayes de monter une enquête?
I'm helping a bunch of girls build a sorority.
J'aide un groupe de filles à faire leur sororité.
Build yourself a house on the Bogucharovo estate.
Construisez vous une maison sur le domaine de Bogucharovo.
Just build the school and the teachers will come!
Construisez l'école et les professeurs se montreront.
Lisa's notorious for finding the best young programmers and designers in any field and stealing them away to help build her horror games.
Lisa est connue pour trouver les meilleurs jeunes programmeurs et concepteurs du domaine, et de les piquer pour créer ses jeux d'horreur.
Hexler Gaming just closed on a warehouse to build their next simulated game environment.
Hexler Gaming vient de fermer un entrepôt pour bâtir leur prochain lieu de jeu simulé.
We need you to help us build up a picture of this girl.
Vous pouvez venir faire le portrait-robot de la fille?
We did our best to build a nest egg so that we wouldn't be a burden to our family.
Nous avons fait de notre mieux de construire un pécule de sorte que nous ne serions pas un fardeau à notre famille.
We did our best to build a nest-egg so that we wouldn't be a burden to our family.
On s'est constitué un pécule pour ne pas être un fardeau pour notre famille.
Let's jump in with both feet, be our own bosses, build our own future.
Débutons avec les deux pieds, être nos propres patrons, construire notre propre avenir.
It's because I helped build them.
C'est parce que j'ai aidé à la construire.
I have sacrificed too much to build something here.
J'ai tellement sacrifié pour construire quelque chose ici.
I wanted to build here rather than gravitating back into your past.
Ici je voulais construire plutôt que de retourner dans le passé.
So you found the lowest, cruelest, weakest deed imaginable and acted it out upon an innocent man with whom you had no quarrel... knowing that I had finally begun to build something with him, that I was finally able to see the good in him.
Ta vengeance a été basse, cruelle et faible. Tu t'en es pris à un innocent qui ne t'avait rien fait! Ma relation avec lui s'améliorait et j'arrivais enfin à voir la bonté en lui!
It's not all of you, but we are trying to build something special here.
Ce n'est pas tout le monde, mais on essaie de construire quelque chose de spécial ici.
Totally tanked porting the thin-client apps for the JDK build.
Il avait raté la portabilité de client léger pour le J.D.K.
Let's build our own.
Bâtissons notre propre toilette.
It's my job to build trust with the subject.
C'est mon travail de mettre le sujet en confiance.
Andre, I don't care if your crazy ass got to build a rocket to launch her to the moon.
Andre, je m'en fous si ton cul dois construire une fusée pour l'éjecter sur la lune.
We could build a bonfire.
On pourrait... on pourrait faire un grand feu.
And you will build it up, you will drive its agenda, and slowly but surely, you will turn those members into paid-up guardians of the Second Amendment.
Et vous, vous la bâtirez. Vous développerez son programme. Et, lentement, mais sûrement, vous ferez de tous ses membres des militantes convaincues en faveur du Deuxième Amendement.
We fight as hard as we can, build a strong base of support, so we have a better chance when they introduce next year's Heaton-Harris, or the one after that.
On mène la meilleure bataille possible, on crée une base de sympathisants solide pour avoir une chance de réussir pour le même projet de loi l'année prochaine ou l'année suivante.
We build our own base of supporters, who demonstrate a willingness to get their asses into booths and vote against guns.
- On bâtit notre base de sympathisants qui vont bouger leurs fesses pour aller aux urnes et voter contre les armes à feu.
- Yeah, him and Cutler are moving these poor homeless out of this area in order to build a ten-story apartment building
- Ouais, lui et Cutler déménagent ces pauvres sans-abri hors de cette zone afin de construire un immeuble de dix étages
How do we build a color palette?
Comment élaborer une palette de couleurs?
Caucasian, medium build, dark clothing.
Blancs, taille moyenne, habits sombres.
Like build that massive brick wall in our backyard.
Comme construire un immense mur de briques dans la cour.
Make sure you guys build a perimeter and then push outward.
Établissez un périmètre, vers l'extérieur.
Just build a rapport and he'll respect what you have to say.
Crée un rapport et il respectera ce que tu diras.
- First, we must build our numbers.
D'abord, nous devons nous accroître.
How to Build Bullets 101.
Initiation à la fabrication de balles.
It would take a lot of energy to build a gate like this. But that's got to be what happened.
Créer un portail pareil nécessite de l'énergie, mais ça a du se produire.
Specifically how to build one?
Vous sauriez en construire une?
And I really don't appreciate you strolling in here and telling me how to deploy my resources because you can't build your own fucking case.
Et je n'apprécie pas que vous débarquiez ici pour me dire comment utiliser mes ressources car vous ne savez même pas construire votre putain de dossier.
No, they use recycled pulp from unsold books to build schools for girls in Nigeria.
Non, ils utilisent de la pâte à papier recyclée de livres invendus pour construire des écoles pour filles au Nigéria.
That was you in a previous build.
C'est ta configuration antérieure.
Takes thousands of hours to build your personalities.
Il faut des milliers d'heures pour créer une personnalité.
Meanwhile, Ford is suddenly using half the park's resources to build some new narrative?
Ford utilise la moitié des ressources du parc pour construire un nouveau scénario.
When we discovered the build was buggy due to a last-minute injection of the reverie code, we quickly rolled all the infected hosts back to their prior builds.
Quand on a découvert que le bug était dû à un ajout tardif des rêveries, on a vite réinstallé les anciennes versions.
We're gonna stay, and we're gonna build Pied Piper just to prove you wrong.
On va rester et monter Pied Piper, pour te contredire.
You can tell Barker to go fuck himself, so I can go to Flutterbeam and then watch these two assholes crash and burn trying to build out Pied Piper by themselves.
Erlich, dis à Parker d'aller se faire foutre, que j'aille chez Flutterbeam et regarder ces deux connards se rétamer la gueule en essayant de monter Pied Piper tout seuls!
It's not been the perfect build-up, has it?
La préparation n'a pas été idéale, hein?
How do you know how to build an electric fence?
Comment est-ce que tu sais comment fabriquer une clôture électrique?
I Googled, "How to build an electric fence?"
J'ai cherché sur google, "comment fabriquer une clôture électrique?"
- I... have to go build a wood shack and make Ranch dip.
- Je... dois aller faire des galipettes et croquer la pomme.
I don't actually build them.
Je ne construis pas.