Build it tradutor Francês
2,411 parallel translation
The cathedral... build it.
La cathédrale... Construis la
Because I will build it.
Je m'en chargerai.
We could build it in Shiring.
Nous pourrions la bâtir à Shiring.
This is William's technology, but we didn't build it.
C'est de William, mais on n'a rien construit.
I say do both. Or maybe by this weekend, I'll figure out a way to take this tank of liquid nitrogen and build it into a weather machine.
Ou alors, d'ici ce week-end, je trouverai un moyen de transformer ce thermos d'azote liquide en machine à changer le temps.
I did practically live in this place To build it up to what it was.
J'ai pratiquement vécu dans ces lieux pour en faire quelque chose de grand.
So build it soon, or risk the consequences.
Construisez-la vite, ou assumez les conséquences.
This is William's technology, but we didn't build it.
C'est celle de William, mais on ne l'a pas construite!
- So he did build it.
- Alors il l'a vraiment fabriqué.
But I take the lumber, which is made out of wood and then I put it together. I build it. I sand it.
Je prends le tronc, qui est en bois, et puis je l'assemble, je le construis, je le ponce et je le teins.
And when the reporter asks what you're talking about, deny you're in any way involved with the talks to build it.
Quand on vous demandera, niez toute implication dans sa construction. Il n'y aura pas de stade.
I can build it up, but that is for nothing because I don't know after half a year where I will stay or where I'll be
Je pourrais le reconstruire, mais c'est pour rien parce-que je ne sais pas où je vais rester ou où je vais être après six moi
"If you build it, they will come."
"Si tu le construis, ils viendront."
It's time to build our own.
Il est temps de fabriquer la nôtre.
Today we build upon it!
Aujourd'hui nous bâtissons dessus.
Right. How long did it take to build the model?
Combien de temps il a fallu pour construire ça?
It isn't rich enough to maintain a cathedral, let alone build one.
Il n'y a pas assez d'argent pour entretenir ni encore moins construire une cathédrale.
And if he likes it, then Da can build the whole cathedral.
S'il l'aime. papa pourra construire la cathédrale.
And I want to build a rocket for it.
Et je veux construire une fusée.
Well, it must have been one hell of a kiss For you to build all these lies around it.
Ça devait être un sacré baiser pour que tu me mentes autant.
I mean, obviously I'm going to build a house on it. With your own hands?
Je vais y construire une maison.
Would it hurt you to build up a brother?
Ca te ferait mal de soutenir un frère?
And you can build anything around it.
Tu peux en faire ce que tu veux.
I call it build-a-nut.
J'avais pensé à Beignet-gérie.
It matches Corporal Vega's general build, but, uh, the burns - are extensive.
Ça correspond à la corpulence du caporal Vega, mais, les brûlures sont graves.
So, Jekyll gives Herson the money to build the device, and then, when it's finished, he turns around and uses it on its maker?
Jekyll donne à Herson l'argent pour construire l'appareil, et une fois terminé, il l'utilise contre son constructeur?
It will lead us to a better place... another planet where we can live in peace, where we an build a new home.
Il nous emmènera vers un monde meilleur... une autre planète où nous vivrons en paix, où nous pourrons construire un nouveau foyer.
It created the concept of the solar system and allowed us to build the first accurate maps of the planets and their orbits around the sun.
Ce qui a permis de créer le concept de système solaire et également permis de construire la première carte exacte des planètes et de leurs orbites autour du Soleil.
We'll build it again.
On le reconstruira.
To celebrate the winter solstice in Paris, they build a bonfire and on the top of it they put a barrel, a wheel, garlands, and a basket filled with two dozen cats and a fox to be burned alive for the King's pleasure!
Pour célébrer le solstice d'hiver à Paris, ils font un feu de joie, au sommet duquel ils mettent un baril, une roue, des guirlandes, un panier plein de deux douzaines de chats, et un renard qui seront brûlés vif. Pour le plaisir du Roi!
You must burn off the doomsday energy as fast as its produced, or it will build to critical levels!
Tu dois consommer l'énergie du jugement dernier aussi rapidement qu'elle est produite, sinon ça va atteindre un niveau critique!
Okay, so, the FBI thinks some guy is smart enough to build a bomb from untraceable parts, but then sloppy enough to leave it right across the street from a firehouse?
Donc le FBI pense qu'un type est assez futé pour faire une bombe aux éléments intraçables, mais négligeant au point de la poser juste en face d'une caserne?
Well, yeah, once they built it, the building's done - And they move on to build some more.
Une fois la construction terminée, ils vont construire ailleurs.
It's not like you build up an immunity to gunshot wounds.
Ce n'est pas comme si on développait une immunité aux blessures par balle.
Well, let me scan the skull, and then I can build the facial reconstruction from it.
Laisse-moi scanner le crâne, et je ferai la reconstruction faciale.
I let it all build up inside me till it made my own heart give out.
Je l'ai laissée grandir jusqu'à ce que mon cœur ne le supporte plus.
It'd be easy to let resentment build up inside, but it's got to come out somewhere.
Il serait facile de laisser le ressentiment grandir en toi, - mais il doit sortir.
Think what it took to build this empire - - hard work, dedication to family.
Réfléchis à ce qu'il à fallu pour batir cet empire... travail acharné, dévouement à la famille.
You know why it takes longer to build a blonde snowman?
Pourquoi c'est long de faire un bonhomme de neige blonde?
He gets the state to sell him a bunch of land to build a resort, and it's not even happening.
L'État lui vend un bout de terrain pour y construire un centre, - et ça n'arrivera pas.
Unless you're prepared to give me $ 5 million to build my new factory, it won't be.
À moins de me donner cinq millions, il y a peu de chances.
Maybe it's time to build one.
ANCIEN PATRON DE JESSE Il est peut-être temps de la bâtir.
It's just that whoever planted the bomb at The Vindicator had to know the layout of the building, the dumbwaiters, Mr. Sanborn's schedule, and how to build the bomb exactly like the defenders of Allah.
Celui qui a posé la bombe au siège du journal devait connaître l'immeuble, les montes charges, l'emploi du temps de M. Sanborn, et comment faire la même bombe que les Défenseurs d'Allah.
Ifthe extraterrestrials wanted to leave behind a message ofwhere they came from, then it would serve them very well to build those structures with a reference to their location of origin.
Si les extra-terrestres voulaient laisser derrière eux un message de leur lieu d'origine, alors ça leur serait très utile de construire ces structures y faisant référence.
NOORY : It's almost as if primitive man woke up one morning and went, "Hey, I've got this knowledge and I know how to make tools and I'm gonna go and build all these things."
C'est un peu comme si l'homme primitif s'était réveillé un matin en se disant, "Hé, j'ai tout cette connaissance et je sais comment confectionner des outils et je vais aller construire toutes chez choses."
I think it is good because now we are in the ruins and we can learn from it we can build up a new society a new environment and a new thinking
Je pense que c'est une bonne chose car nous sommes à présent en ruine et pouvons apprendre de nos erreurs. Nous pouvons construire une nouvelle société, un nouvel environnement et une nouvelle pensée.
It's just young people from all around the World that want to help to build up organic farming.
Ce sont des jeunes qui viennent du monde entier pour aider à mettre en place une agriculture bio.
The human intelligence is so great that I don't believe that it's impossible to find other ways than to build aluminium factories all around the country
L'intelligence humaine est si grande que je ne crois pas que ce soit impossible de trouver d'autres voies que de construire des usines d'aluminium partout dans le pays
Maybe he was just using it to build a weapon.
Il en faisait peut-être une arme.
In order to do it, I need to build resolve.
Je dois me préparer mentalement. Ce n'est pas si facile.
They can build a whole restaurant in 15 days, but when it comes to repairing a building, no, no, people falling...
En 15 jours, ils peuvent construire un restaurant entier, mais quand il s'agit de restaurer un immeuble... Non, des gens tombent...
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72