Burning the midnight oil tradutor Francês
83 parallel translation
Burning the midnight oil?
Alors les noctambules!
- No, I ´ ve been burning the midnight oil.
- Non, je travaillais dur.
- Burning the midnight oil? - Yeah.
Tu étudies?
She's been burning the midnight oil, studying for exams.
Elle travaille d'arrache-pied pour ses examens.
we're burning the midnight oil.
On va bosser tard!
We'll be burning the midnight oil.
Prévoyez les lampes à pétrole.
Burning the midnight oil?
Tu fais des heures sup?
He figures I'm burning the midnight oil.
Il pense que je passe des nuits blanches au boulot.
You really must have been burning the midnight oil last night.
Ça a dû chauffer dans les cerveaux, non?
Burning the midnight oil?
- Vous avez travaillé tard?
Burning the midnight oil.
On travaille tard ce soir?
Burning the midnight oil, Mr. Smith?
On travaille tard, M. Smith?
Burning the midnight oil?
Vous faites un réveillon de minuit?
She and Brad had been burning the midnight oil on the annual report.
Elle et Brad bûchaient énormément pour boucler le rapport annuel.
Just burning the midnight oil.
- Je travaille tard ce soir.
Burning the midnight oil?
Alors tu veilles? Que fais-tu ici?
- Wow, Bing! Burning the midnight oil.
Bing, vous faites nocturne?
Hey, I brought you some coffee since you're burning the midnight oil and a turkey sandwich.
Je t'ai apporté du café comme tu fais des nuits chimiques, et un sandwich à la dinde. Des protéines.
- Lizzie, burning the midnight oil?
- Lizzie, vous restez tard, ce soir.
- Burning the midnight oil Junior?
- Pas de répit pour les braves?
Were you burning the midnight oil last night too?
Tu as aussi passé la moitié de la nuit éveillé?
Burning the midnight oil?
Alors, toujours pas couché?
It's all about doing your homework, researching every aspect of the law, burning the midnight oil...
Il suffit de bien travailler, étudier chaque aspect de la loi, veiller très tard...
And you burning the midnight oil as much as you have.
Et avec toi qui travailles autant, dernièrement.
Nadine : They told me you were burning the midnight oil -
Il paraît que tu brûles la chandelle par les deux bouts...
Burning the midnight oil?
Vous travaillez tard?
We'll do that research, you and I, burning the midnight oil like the old days, huh?
Nous ferons cette recherche, toi et moi, on brûlera la torche toute la nuit, comme au bon vieux temps.
Burning the midnight oil is not good for your skin.
Que rester le soir sous ces néons, abime ta peau.
It was a matter of burning the midnight oil to narrow it down to a single $ 10 bill.
Ensuite, il n'a plus fallu que des heures pour retrouver le billet en question.
Ah, I'm up here, burning the midnight oil.
Je bosse, en heures sup.
Yeah, burning the midnight oil.
Je brûle la chandelle par les deux bouts.
So, burning the midnight oil.
Pour bosser très tard?
I hope you two don't mind burning the midnight oil.
J'espère que ça ne vous dérange pas de rester jusqu'à minuit.
Still burning the midnight oil, Bennett?
Encore une nuit blanche, Bennett?
He was up all last week burning the midnight oil. But he aced all his midterms.
Il n'a pas dormi de toute la semaine dernière pour étudier, mais il a réussi tous ses partiels.
I've been burning the midnight oil, and my work speaks for itself.
J'ai bossé toute la nuit, le résultat en témoigne.
Burning the midnight oil?
Vous veillez?
- Burning the midnight oil?
- Tu es d'astreinte?
I knew I wasn't the only one burning the midnight oil.
Je savais que je n'étais pas le seul à travailler à minuit.
For burning the midnight oil.
Pour travailler si tard.
I see you're burning the midnight oil too.
Toi aussi, tu fais des heures sup.
Heya, T.J. You burning the midnight oil?
Salut, T.J. Tu fais des heures supplémentaires?
You burning the midnight oil?
Vous travaillez bien tard.
Yeah, well, I felt I wasn't really pulling my weight, so I've been burning the midnight oil and went through my old law textbooks.
J'avais le sentiment de ne pas donner le meilleur de moi, alors je suis resté levé tard j'ai feuilleté les vieux bouquins de droit.
Saw you burning the midnight oil.
Je crois que vous n'avez pas fermé l'œil.
Oh. Burning the midnight oil, huh?
Voici une couche-tard
You're burning the midnight oil, Agent Moretti.
Vous travaillez tard, Agent Moretti.
With all of Fort Hope coming here, everyone's burning the midnight oil. Mm.
Avec l'arrivée du Fort Hope, tout le monde est débordé.
Burning the midnight oil, Lieutenant? Sir?
Monsieur... je pensais avoir appelé Starfleet Opérations...
And why are you burning the midnight oil?
Et toi, pourquoi travailles-tu si tard?
Wow, are we burning the midnight oil?
On brûle la chandelle par les deux bouts?