Calico tradutor Francês
104 parallel translation
♫ Feelin'very mighty happy,'Cause I've seen my calico! " ♫
Je me sens bien heureux, Car j'ai vu mon calicot! "
♫ Goin'to get a homstead. Cause I found my calico! " ♫
Je vais me dénicher une propriété, car j'ai trouvé mon calicot! "
A man comes in, buys a pair of pants, some stockings... a piece of calico and gives me a bear cub.
Un homme entre, il achète un pantalon, un caleçon, un morceau de calicot et me donne un ourson.
He would take that old calico horse with him.
Il a pris son vieux cheval en calicot.
♪ What a length a gal will go ♪ ♪ With taffet-ee and calico ♪
Que de rubans et d'ornements
- Knives, calico, wool - - Cheap, shoddy trash.
- Couteaux, colliers...
Oh. That one came from out in the Mojave Desert, a place called Calico. I rip-roaring mining town, and now hardly anybody
Celui-ci vient du désert de Mojave, de Calico, une ville minière du tonnerre, maintenant totalement oubliée.
Well, if that ain't Troop's little old twist of calico.
On dirait bien la petite vagabonde de Troop.
Just a snip of calico.
Un bout de tissu.
I have pins, needles. Calico. Hamburg lace.
Epingles, aiguilles, calicots, dentelles...
It's amazing what an Indian will give up for a Winchester rifle and a bolt of red calico.
Un Indien serait prêt à tout pour une carabine et un rouleau de tissu rouge.
Oh, my best calico skirt
J'avais eu une jupe frangée
Want some calico?
Pour vous envoyer du calicot?
A red-and-white checked calico dress and a big hat.
Une robe en coton à carreaux et un grand chapeau.
He like to give you a new calico. You been talking about a new calico.
Il va te donner un nouveau calicot... et tu m'as dit que tu en voulais un nouveau.
Now I've straightened out my sons, Wild Billy and Eli, I gotta go see how my daughters, Calico Kate and Wildcat Winnie, are doin'.
Maintenant que je me suis occupé de mes fils, je vais aller voir comment vont mes filles, Calico Kate et Wildcat Winnie.
♪ A calico
Un chat tricolore
Dancing with that piece of calico.
En train de danser avec ce jupon.
He's chasing that Calico ginch from the track houses again!
Encore en train de courir après la minette du lotissement!
This is calico, a hair shirt.
Qu'est-ce que c'est que cette chemise? Du calicot?
Then it was calico.
Puis ce fut le calicot.
You were wearing that calico halter-top.
Tu portais une brassière de coton.
She's a little baby calico cat.
Viens, mon petit chat indien!
- l think... I think it's a calico kitten.
- Je crois... Je crois que c'est un chaton calicot.
Can we have a calico kitten? Please?
On peut avoir un chaton calicot s'il vous plait?
Floyd, punch in a calico kitten.
Floyd, introduisez un chaton calicot.
I can't see one calico kitten.
Je ne vois aucun chaton calicot.
The thinking is a small calico kitten, sir.
Nous pensons utiliser un petit chaton calicot monsieur.
We have a small calico kitten.
Nous avons un petit chaton calicot.
Trust me, you're a big ol'calico.
tu es une bonne vieille... squaw.
- We don't have a Nintendo. We got a calico-vision plugged into the black and white TV.
On n'a qu'un vieux truc branché sur la télé noir et blanc.
How about me and you crack some calico?
Si on faisait connaissance, toi et moi?
- It's a calico.
Repéré!
Judging by consistency and pigmentation... I could tell it came from a cat, probably calico.
 en juger par la consistance et pigmentation, je sais que ça vient d'un chat, d'un persan espagnol.
Won the Calico Beach Classic last week in Santa Barbara.
Il a gagné le tournoi de Calico Beach il y a huit jours à Santa Barbara.
- Make mine calico!
- J'en veux un blanc!
We're going to improve her even more. This is the toner that's going to blend her chemically-treated hair in with her normal color, so she is going to look, um, not quite so, um, you know, calico.
- sexy on va encore plus l améliorer c est le ton qui est en train de se mélanger avec sa couleur naturelle, elle va ressembler, um, pas tout à fait, um, vous savez, calicot.
The container was also administering doses of antiproliferatives and... calico-neurin inhibitors.
Le container lui administrait des doses d'anticorps et... des inhibiteurs calico-neurins.
Calico. Soak up the prints.
Absorbez les empreintes avec du calicot.
You were in a number of wonderful sketches tonight, including a hilarious send-up of your character on Calico Gals.
Vous étiez dans plein de supers sketchs ce soir, dont un qui faisait référence à votre rôle dans Calico gals.
Let's see if there's more to life than obtaining the health histories of calico cats.
Voyons s'il y a plus que la santé des chats dans la vie.
- Calico Jim.
- Calico Jim.
Calico Jim.
Calico Jim.
Calico became the focus of a police investigation.
Calico a fait l'objet d'une enquête.
Why are we talking about Calico Jim?
Pourquoi on parle de Calico Jim?
So, what happened to Calico Jim?
Qu'est-il advenu de Calico Jim?
♫ And my calico! " ♫
Et mon calicot! "
Or Calico.
- Ou Calico.
Calico's the tail end of creation.
Calico est au bout du monde.
Not even the coyotes will stop at Calico.
Même les coyotes n'y vont pas.
Very Well This is calico.
C'est du calicot.