Can't do that tradutor Francês
14,813 parallel translation
That way she shits all night, and can't do the speech.
Elle chie toute la nuit, et ne peut pas faire le discours.
You can't do that.
Tu ne peux pas faire ça.
We can't do that?
- Vraiment? - Pourquoi?
Now, usually, I'd toss him off the dock, but in this case, I can't do that.
Normalement, je te pousserais dans l'eau, mais en ce moment, je ne peux pas faire ça.
You can't win a woman back. That's something ugly beasts like you and me do not get to do.
Une femme, ça ne se récupère pas, surtout quand on est moche comme toi et moi.
I don't know that there's anything else I can do for you now.
Je ne peux plus rien faire pour vous.
- Should I cross her out? - No, we can't do that.
- Je la raye de la liste?
I can't do that.
Moi, j'y arrive pas.
But now I can't even do that.
Mais je ne peux même plus faire ça.
As the only scientist here, I don't think they can do that.
Je doute qu'elles puissent faire ça.
I'm gonna do something that God can't do.
Alors je vais faire quelque chose que Dieu ne peut pas faire.
As soon as he's around women, it's like he can't relax, you know, and that's all he needs to do.
Dès qu'il y a une femme, il est tout tendu. Il faut juste qu'il se relaxe.
- You know you can't do that.
- Dans tes rêves.
I can't let you do that.
Je ne peux pas vous laisser faire.
- You can't do that.
- Vous ne pouvez pas faire ça.
You can't let him do that.
Ne le laissez pas faire ça.
When you can do the things that I can, but you don't... and then the bad things happen,
Quand on a les même capacités que moi, et qu'on ne les utilisent pas... et que les choses tournent mal,
Come on, Ramsey. You know I can't do that.
Mais enfin, Ramsay, je peux pas divorcer.
I'm sorry, you can't do that, alright? You can't go to the police.
Tu ne peux pas faire ça!
- What, no, you can't do that.
Tu peux pas faire ça!
But I'm no good at that. I can't do it.
Mais je suis nul pour ça.
But you can't do that, Jo. You haven't got any money either.
- T'as pas plus d'argent que moi, Jo.
- You can't do that!
- Tu ne peux pas faire ça!
I don't think we can take that as proof he had anything to do with it.
- Ca prouve son implication?
There ain't nothing you can do to me that ain't already been done.
Vous pouvez rien me faire qu'on m'ait pas déjà fait.
And if I don't do it, then I don't know anybody else that can.
Si je ne le fais, personne d'autre ne pourra le faire.
And the world now has an example that you can do the right thing, and you don't have to end up in a cage, one room, a prison.
Le monde a un exemple du fait que vous pouvez bien agir, LISEZ ÇA, NSA : Sans avoir à finir dans une cage, une cellule, une prison.
You wave the flag. You can't do that!
- Tu bouges le drapeau.
If I can't do that, I'll lose their faith.
Faute de quoi, je perdrai leur confiance.
And to that, I say, well, if a president can't do what he knows is right, then what's the presidency for?
À ceux-là, je réponds que si le Président ne peux pas faire ce qu'il sait être bon, à quoi sert la présidence?
I can't do that, Lyndon.
Je ne peux pas faire ça, Lyndon.
No, you can't do that. You can't just turn shit around.
Tu n'as pas le droit de retourner la vérité.
Stop, you can't do that.
- Arrête, tu devrais pas. - Ha!
I can't do that.
- Je peux pas faire ça.
You can't do that to people.
Ça ne se fait pas.
You can't do that to him.
Vous ne pouvez pas faire ça à lui.
I can't do that.
Je ne peux pas faire cela.
They can't do that to Party Mountain.
Ils peuvent pas faire ça à la Montagne de la Fête.
You can't do that!
Tu ne peux pas faire ça!
You can't do that, man.
Tu ne peux pas faire ça, mec.
You can't do that. You can't do that.
Tu ne peux pas faire ça.
We can't do that.
C'est pas une solution.
I can't do that.
Non non je peux pas faire ça.
Okay, that's called kissing, but you can't do that yet.
Okay, ça s'appelle embrasser, mais tu peux pas encore faire ça.
No, sir, we can't do that.
Non, ce n'est pas possible.
- I can't do that, Sheila.
- Je peux pas, Sheila.
I can't do that.
Impossible.
They can't do that.
- Ils ne peuvent pas faire ça.
- Yeah. But we can't do that here.
On peut faire ça ici.
You can't do that, Nathalie.
- Tu vas pas faire ça!
Oh, I don't think I can do that.
Je peux pas faire ça.
can't do it 201
can't do this 23
can't do what 31
do that 435
do that for me 24
do that again 97
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
can't do this 23
can't do what 31
do that 435
do that for me 24
do that again 97
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's good to hear 161
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's good to hear 161
that's awesome 830
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that'll be it 25
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that's my baby 48
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that'll be it 25
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that's my baby 48
that doesn't seem fair 27
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16
that'll be me 20
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16
that'll be me 20