Canadian tradutor Francês
1,935 parallel translation
Tricking her should be easier than escaping from Canadian Alcatraz.
Ça devrait être plus facile que de s'évader de l'Alcatraz canadienne.
It's like French Canadian or something.
C'est québécois, non?
Mr. Mazzy, is it true that French Canadian soldiers have set up roadblocks preventing people from leaving and entering your area -
M. Mazzy, est-il exact que l'armée canadienne française bloque les routes pour empêcher de sortir et d'entrer de cette zone?
Meanwhile, reports persist that French Canadian riot police have been called in to crush this insurgency.
Des témoignages rapportent cependant que la police anti-émeute a été chargée de réprimer cette insurrection.
Mr. Mazzy, is it true that French Canadian soldiers have set up roadblocks preventing people from leaving and entering your area?
M. Mazzy, est-il exact que l'armée canadienne française bloque les routes pour empêcher de sortir et d'entrer de cette zone?
In other news, French Canadian riot police have successfully contained the violent uprising in the small town in Ontario, Canada,
La police anti-émeute canadienne française a réussi à contenir la révolte dans la petite ville de Pontypool.
There are three main styles : atomic, Canadian and double Hamburg.
Il y a trois principaux styles : atomique, Canadien et Hambourg-double.
You must know what Canadian style is.
Tu dois savoir ce qu'est le style Canadien.
Try about 250 · 000 Canadian, five bundles, and the air marshal's missing ID and credential.
Essaye plutôt environ 250'000 dollars canadiens. Cinq liasses. Les papiers et l'accréditation manquante de notre marshal.
Canadian money.
Argent canadien.
Being a US air marshal doesn't mean you're excluded from having to pass through Canadian customs.
Un US marshal n'est pas dispensé de passer la douane canadienne.
[Mac] Yesterday... you converted a quarter-million US dollars into Canadian money.
Hier... Vous avez converti un quart de million de dollars en devises canadiennes.
I was free. I was across the canadian border.
J'étais libre, au delà de la frontière canadienne.
Well, his French-Canadian mistress, then me.
Enfin, sa maîtresse québécoise, puis moi.
{ \ pos ( 192,240 ) } Yeah, with a hot slab of canadian bacon in your hand.
Oui, avec un gros bacon canadien bien chaud dans la main.
I'm Canadian.
Désolé, je suis canadien.
I'm Canadian.
Je suis canadienne.
- What, are you Canadian?
- Quoi, t'es canadienne?
If you want to impersonate a Canadian, just turn of the lights and get all scared!
Si tu veux te faire passer pour un canadien, t'as juste à éteindre les lumières et à avoir peur!
She's Canadian!
Elle est canadienne!
Robin's Canadian!
Robin est canadienne!
She's Canadian.
Elle est canadienne.
I'm glad you found oot because I'm proud to be Canadian.
Je suis contente que vous ayez découvert * parce que je suis fière d'être canadienne.
Do you remember that night when you drank the 12'er of Molson and you got all super canadian?
Le soir où tu as bu la caisse de Molson et es devenue super-canadienne.
I moved in with my mom, Grew my hair out, became a canadian pop star.
J'ai emménagé chez ma mère, laissé pousser mes cheveux, je suis devenu une Pop Star canadienne.
She's dating a gay Canadian basketball player?
Elle sort avec un joueur de basket canadien gay?
He's a canadian's been livin'in this country for over a decade.
Un Canadien vivant ici depuis plus de 10 ans.
You do get it that I have reprints of Marv Wolfman and Gene Colan's entire run onTomb of Dracula, an encyclopedic knowledge of Christopher Lee and Peter Cushing's work for Hammer Films, and have laid eyes on at least three of the major Canadian syndicated vampire detective shows?
Vous savez que j'ai l'intégrale de Tomb of Dracula de Marv Wolfman et Gene Colan, une connaissance étendue du travail de Christopher Lee et Peter Cushing pour la Hammer, et que j'ai jeté un oeil à au moins 3 séries canadiennes
- That ought to get you and the cargo across the Canadian border without a stop.
- Ce qui vous permet d'aller, toi et le convoi, jusqu'à la frontière canadienne sans arrêt.
One of them is canadian.
L'un d'entre eux est canadien.
Second wife was Canadian.
La 2e était canadienne.
Sing The Lost Canadian for me, Papa.
- Chante-moi le Canadien errant, papa.
A wandering Canadian Banned from his hearths Travelled while crying ln foreign lands
Un Canadien errant banni de ses foyers parcourait en pleurant les pays étrangers
I spent the night singing all 115 verses of the lament of The Lost Canadian.
J'ai passé ma nuit à lui chanter les 115 couplets de la complainte du Canadien errant.
It's a French Canadian documentary about Alzheimer's.
C'est un documentaire québécois sur la maladie d'Alzheimer.
The Royal Canadian Mount - Did you try the number?
- La police royale canadienne. - Tu as appelé ce numéro?
I'm gettin'T to drop the "oldest-schoolest" Canadian hip-hop motherfucker up in it,
T va nous lâcher un truc old school, avec un putain de hip-hop canadien, vous me suivez?
What, are you Canadian? No.
T'es Canadien ou quoi?
You want our child playing a canadian sport?
Tu veux que notre enfant pratique un sport Canadien?
There's an abundance of buffalo up by the Canadian River.
Il y a profusion de buffles près de la Rivière Canadienne.
Your Highness, they've crossed the Canadian border.
Votre Altesse, ils ont traversé la frontière canadienne.
So tomorrow you're gonna be a Canadian.
Alors, demain, tu vas devenir un Canadien?
You hit the Canadian.
Vous avez frappé le Canadien.
I "heet" the Canadian? I don't know what you're talking about.
J'ignore de quoi vous parlez.
You hit the Canadian, yeah?
Vous avez frappé le Canadien?
Canadian?
Le Canadien?
He is also implicated in the deaths of two scientists, a military officer, an Idaho state trooper and possibly two Canadian hunters.
Qui est aussi impliqué dans la mort de deux scientifiques, un officier militaire, un garde de l'état de l'Idao et on pense deux chasseurs Canadiens.
'Cause Canadian news is on at 1 : 30.
C'est l'heure des nouvelles du Canada.
Roanoke found out his wife, Prudence, was dating the L.A. Kings'legendary French-Canadian goalie, Jacques "Le Coq" Grande.
Roanoke a appris que sa femme Prudence fréquentait le légendaire gardien de buts québécois des Kings de Los Angeles Jacques "le Coq" Grande.
You can all just kiss my Canadian ass!
Je vous emmerde!
Also, he's Canadian.
Et puis, il est Canadien.