Candy bars tradutor Francês
236 parallel translation
The court says you don't get no candy bars for two weeks.
Tu seras privé de chocolat pendant deux semaines.
Keep your love life As sweet as candy bars
Que ta vie amoureuse reste Aussi douce qu'une friandise
- A dozen candy bars.
- 12 barres de chocolat.
And I kept eating the candy bars and waiting until he come out.
Je suis restée là à grignoter en l'attendant.
You should lay off those candy bars.
Tu devrais arrêter les sucreries.
Now he's on candy bars.
Maintenant il est accro aux sucreries.
Betsy's mother sends her candy bars every week.
La mère de Betsy lui envoie plein de bonbons.
Get half a dozen jars of honey and plenty of candy bars.
Prends six pots de miel et plein de sucreries.
I've got some candy bars in my pocket.
J'ai des bonbons dans ma poche.
Candy bars, maybe.
A des bonbons, par exemple.
Cold beer and sarsparilla for the kiddies pretzels, candy bars, cold beer.
Bière froide et salsepareille pour les petits... bretzels, bonbons, bière froide.
Until you've gone through a village handing out candy bars to the kids
Jusqu'à ce que tu traverses un village en distribuant des barres chocolatées aux gosses
And then you see your best buddie's legs blowed off by a mine... because the people you gave the candy bars to, forgot to tell you Charlie was in town
Et que tu vois ton meilleur pote Avoir les jambes arrachées par une mine... parce que les gens à qui tu donnais tes barres chocolatées, ont oublié de te dire que "Charlie" était en ville
Oh, so, they're just like candy bars.
Oh, donc ce sont comme des bonbons.
They're exactly like candy bars.
Ce sont exactement comme des bonbons.
The trains were really nice then. They had concession stands and they would sell, uh, magazines, candy bars and sodas and...
Les trains étaient fabuleux, avec des endroits aérés... des magazines... des bonbons...
I see you left your candy bars outside.
Je vois que vous avez laissé vos chocolats dehors.
Charlie, what do you do for fun besides steal candy bars? Huh?
Charlie, qu'est-ce que tu fais pour t'amuser, à part voler des bonbons?
I am, of course, sorry for your young man back in the States, but if you pointed out how much he was saving on candy bars and cigarettes, not to mention lipstick and shampoo,
Je le déplore pour votre petit jeune homme aux USA, mais... les économies mensuelles qu'il fera sur les bonbons, cigarettes... rouge à lèvres, shampooings...
Grandpa, did you eat all these candy bars today?
Grand-père, vous avez mangé tous ces bonbons aujourd'hui?
- Got anything to eat? Youse got any candy bars, peanuts...
Vous avez quelque chose à grignoter?
I hide candy bars all over the house.
Je cache des barres de chocolat partout dans la maison.
Kaplan's CIA candy bars shot the entire operation.
Kaplan et sa CIA ont photographié l'opération.
So Hudson Hawk is not willingly working for the Mayflowers, but Kaplan and the candy bars are.
Vous insinuez que le Faucon n'est pas le complice des Mayflower, c'est Kaplan et ses friandises.
Kaplan and the candy bars were seen boarding a plane.
Kaplan et sa bande ont quitté Rome en avion.
You're all over Ronnie for stealing candy bars, and you're about to throw a fight.
Tu t'énerves contre Ronnie pour des bonbons et tu vas tricher.
He kept a stock of candy bars in the glove compartment. He said don't tell, don't tell mum.
Il me gavait de bonbons, dis rien à maman
After a while I couldn't even eat the candy bars. I just stuck'em in a drawer
A la longue, j'en ai eu assez des bonbons
Mr. Harvey, like your candy bars, you are completely nuts.
M. Harvey, comme vos chocolats, vous nous rendez malades.
Okay, I'm hawking candy bars. They're only $ 5.
Je vends des bonbons. 5 $ seulement.
I eat candy bars in the morning.
Et une tablette de chocolat le matin.
Yes, but if all of our divisions are doing record-breaking business how come Rich candy bars are down 12 percent?
Mais tous nos secteurs font des chiffres records, et nos barres chocolatées ont perdu 12 %!
Will you lay off the fuckin'candy bars?
Arrête de bouffer des bonbons.
That's the way these society types eat their candy bars.
Les gens de la haute le mangent comme ça.
You can put candy bars in the freezer.
Et des glaces dans le freezer.
Candy bars.
Des sucreries.
I ain't handsome. I ain't rich... and the last time I got blown, candy bars cost a nickel.
Je suis pas beau, je suis pas riche... et Ia dernière fois qu'on m'a taillé une pipe un Mars coütait 25 centimes.
You go to the store and buy those little candy bars in the bag, and before you know it, the whole bag is empty.
Pas vous? Le paquet de bonbons qui se vide tout seul en moins de deux?
With the candy bars and shit- -
Les bonbons, tout ça...
- Sneakin'candy bars.
- Des barres chocolatées..
Candy bars, alcohol, cigarettes.
Bonbons, alcool, cigarettes....
That's one of our top-selling candy bars.
Ce sont celles qui se vendent le mieux!
And what about you? Trying to bilk an innocent bystander out of a family fortune built on sweat and toil manufacturing quality Oh Henry! candy bars...
Toi, tu essaies d'épingler l'innocente héritière d'une fortune établie dans la confiserie, les friandises Oh Henry!
Louis gave it up for candy bars!
Il faisait ça pour du chocolat!
Designing and selling weapons is a business just like it is for cars, stereos and candy bars.
La vente d'armes est un commerce comme la vente de voitures ou de stéréos.
Candy bars. Lots of'em.
Des tonnes de barres chocolatées.
And because I just bought 20 coco-rific candy bars.
Et parce que je viens de t'acheter 20 barres chocolatées.
Candy bars, crossword puzzles....
Du chocolat, des mots croisés...
Hey, here. Don't eat too many candy bars. You would be driving last car in next year.
N'abuse pas des friandises!
- Two candy bars, please.
- Deux barres chocolatés s'il vous plaît.
Candy bars.
Des barres chocolatées.