English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ C ] / Candy corn

Candy corn tradutor Francês

117 parallel translation
Canned corn, candy corn... popcorn, Crackerjacks!
Le maïs en boîte... le pop-corn et les galettes de maïs!
Candy corn! Here.
Du maïs candi!
Trish had, like, candy corn, dude, and...
Trish mangeait du maïs confit, et...
CANDY CORN, MY FRIEND.
Les pop-corn au caramel
Would you shut up about the candy corn?
Tu vas la fermer sur ces bonbons?
Excuse me, do you have any candy corn?
Tu as des bonbons?
That's what he gets, the candy corn.
Lui, c'est le pop-corn.
And candy corn. I extended the parameters. I got three autopsy reports... with those exact same stomach contents.
J'ai trois rapports d'autopsie avec ces mêmes éléments dans l'estomac.
So candy corn, Good'n Plenty and Reese's Pieces
Donc aux bonbons, aux Smarties et aux Dragibus.
There's a candy corn in this one.
Il y a un bonbon dans celle-ci.
We may as well be throwing candy corn at them.
Les balles n'ont aucun effet sur ces monstres.
Uppers, downers and candy corn.
Amphétamines, calmants et sucreries.
Candy corn?
Du maïs soufflé au caramel?
Why did you get candy corn?
Tu as pris du sucre d'orge?
Nobody likes candy corn.
Personne n'aime ça.
- Have a candy corn, we got plenty.
- Prends un sucre d'orge.
Mm-hmm. And mommy's going to have a huge jar of candy corn to share with us when we get back
Et maman aura une grosse jarre de bonbons quand nous reviendrons.
I think I ate too much candy corn or something.
J'ai mangé trop de bonbons, je crois.
- No more candy corn for you, okay?
- Fini les bonbons, d'accord?
Can you hand me the bag of candy corn? Oh, there's none left.
Tu peux me passer le sac de pop corn?
I ate a whole bag of candy corn?
J'ai mangé un sac entier de pop corn?
Mommy has a tiny pony for Jamie who wants to hug him and give him yummy candy corn...
Maman a un petit poney pour Jamie qui veut lui faire un câlin et lui donner une délicieuse sucette...
You got your popcorn, caramel corn, candy corn.
t'as le pop-corn salé ou caramélisé, t'as les bonbons...
She was shopping in the grocery store for candy corn with her mom.
elle achetait de sucreries à l'épicerie avec sa mère.
I know it's January, sir, but candy corn is not just for Halloween anymore.
Je sais qu'on est en janvier, monsieur, mais les sucreries ne sont plus juste destinées à Halloween.
Yeap, I just followed the trail of candy corn you left.
Ouais, j'ai juste suivi le chemin de bonbons que tu as laissé.
All that candy corn wasted.
Quel gachis.
No. I don't eat orange food, except for candy corn.
Je ne mange pas de nourriture orange, sauf des bonbons.
Candy corn treats?
{ \ pos ( 192,215 ) } De délicieuses fraises tagada?
Lay off the candy corn, kid.
Tu devrais arrêter les bonbons.
- Hey, Candy Corn and Licorice Stick.
- salut, l'épi de maïs et Ie bâton de réglisse.
Not the candy corn!
Pas les canards au sucre de maïs!
I bet he could fit a lot of candy corn in those cheeks.
Ces joues peuvent contenir beaucoup de bonbons, j'imagine.
I've had a candy corn stuck in my ear since I was nine.
J'ai un marshmallow coincé dans l'oreille depuis mes 9 ans.
I finally got that candy corn out of my ear.
J'ai réussi à enlever ce bonbon de mon oreille.
I try so hard to be good, but I cannot deny there are times when I would kill for... Candy corn.
J'ai vraiment essayé d'être bonne, mais je ne peux pas nier qu'il y ait eu des moments où j'aurais tué pour... des bonbons.
You took her to the candy store, you bought her some caramel corn.
Tu lui as acheté des bonbons.
What would taste good after two hot dogs, popcorn, candy apples, two boxes of peppermints and cotton candy?
Qu'est-ce qui serait bon après deux hot-dogs, du pop-corn, des pommes d'amour, des bonbons et une barbe à papa?
Candy, popcorn, gum, anything like that.
Des bonbons, du pop-corn, du chewing-gum, des choses comme ça.
Free popcorn and candy anytime I want?
Pop-corn et friandises à volonté.
I just gave him some candy and some chips, some pink popcorn and some Funyuns...
Juste des bonbons et des chips, et du pop-corn rose, et des Funyuns...
Thank you, but I think I'll take all the popcorn and cotton candy I can eat. And the best sleep I've had in years.
Tu m'excuseras de préférer le pop-corn, les bonbons et un sommeil réparateur.
And salmon, champagne, popcorn, croquettes, cuttlefish, candy-floss.
Et du saumon, du champagne, du pop-corn, des croquettes, de la seiche. De la barbe á papa.
Enough for drinks, popcorn, and candy.
Assez pour boissons, pop-corn et bonbons. Et les jeux vidéo après le film.
Up to a bit of candy-corn mischief. Wait.
Elles font des bêtises.
Corn candy, like you get on Halloween.
Du pop-corn. Celui qu'on mange à Halloween.
Cupcakes and fruit punch and corn candy the whole time.
Des petits gâteaux, du jus et du pop-corn tout le temps.
Corn candy.
- Du pop-corn.
Everybody's there, shouting, and eating candy.
Les gens sont agglutinés, ils crient, ils mangent des pommes d'amour et du pop-corn...
- Yeah, you know, soda, candy, microwave popcorn. All that shit.
Boissons, bonbons, pop-corn, tout ça.
And ah, Diana Corlock, I think I mentioned her to you, she brought her slutty cousin along and she was dressed so beautifully in a, uh... she had the popcorn strings around her, and icicles, and candy cane from both...
Et... Diana Corlock, j'ai déjà dû t'en parler, a emmené sa dévergondée de cousine, qui était magnifiquement déguisée en... Elle avait une guirlande en pop-corn, des glaçons, et des sucres d'orge sur les deux...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]