Carmichael tradutor Francês
518 parallel translation
- My names Carmichael, doctor of divinity in the service of mankind.
Je suis M. Carmichael. Docteur en théologie, au service de l'humanité.
You interest me, Mr Carmichael.
Vous m'intéressez, M. Carmichael.
Mr Carmichael, I think you should consider your dinner unimportant.
Vous devriez plutôt considérer que perdre un repas est un moindre mal.
Mr Carmichael, I shall do my very best to convey that to him.
Je ferai tout mon possible pour le lui communiquer.
You dont mean to say that the eloquence of Dr Carmichael has worked this miracle?
L'éloquence de Carmichael ferait-elle donc bien des miracles?
Mr Carmichael, when I made your acquaintance yesterday, you volunteered an amazingly correct diagnosis of Shanghai Lily and I see no reason for you to have changed it.
M. Carmichael, dès notre rencontre, vous m'avez fait un diagnostic des plus perspicace de Shanghai Lily. Vous n'avez aucune raison d'en changer.
Mr Carmichael, it may seem odd for me to use your language but its purely a question of faith.
Cela m'est étrange de parler avec vos mots, mais c'est une question de foi.
Mr Carmichael tells me you prayed for me last night.
M. Carmichael m'a appris que tu avais prié pour moi.
- Welcome to Shanghai.
- Bienvenue à Shanghai, M. Carmichael.
Goodbye, Mr Carmichael.
- Au revoir, M. Carmichael.
My name's James Carmichael.
Je m'appelle James Carmichael.
- You'd what, Mr. Carmichael?
- Que feriez-vous?
- You haven't time, Mr. Carmichael.
- Vous n'avez pas le temps.
Goodbye, Mr. Carmichael.
Au revoir, M. Carmichael.
To me, James Carmichael.
À moi, James Carmichael.
I'll give you your fare back to Gramercy Park, Mr. Carmichael.
Je vous donnerai l'argent pour votre retour à Gramercy Park.
- Are you letting it ride, Mr. Carmichael?
- Vous continuez, M. Carmichael?
You won again, Mr. Carmichael.
Vous avez encore gagné.
The Bella Donna pays 35-to-1 on a number, always, Mr. Carmichael.
Le Bella Donna paie toujours 35 pour 1 sur un nombre.
I'm afraid, Mr. Carmichael, I'm not as good a loser as you were.
J'ai peur de ne pas être aussi bonne perdante que vous.
A Mr. Carmichael.
Un M. Carmichael.
Starboard, Mr. Carmichael, darling.
Bâbord, M. Carmichael chéri.
Hello, Mr. Carmichael.
Bonjour, M. Carmichael.
I was wondering, could you possibly see an older woman in the part?
Verriez-vous une femme plus âgée jouer ce rôle? Où est Carmichael?
I don't know what to do. Where's this fellow Carmichael?
II faut résilier ce contrat.
- That guy with Carmichael is her father.
Cet homme est son père.
Carmichael, why are you looking so blue?
Qu'est-ce qui vous chagrine?
This is my granddaughter, Essie, and this is her husband, Mr. Carmichael.
Voici ma petite-fille Essie. Son mari, M. Carmichael...
That's Grandpa, and that's Alice's father, her sister and her husband, Ed Carmichael.
Grand-père, le père d'Alice, la sœur d'Alice et son mari, Ed Carmichael...
Alice's sister and Mr. Carmichael her husband.
La sœur d'Alice... Et M. Carmichael, son mari.
Ed Carmichael, and I haven't done anything.
Ed Carmichael, et je n'ai rien fait.
Miss Carmichael, please.
Mlle Carmichael, s'il vous plaît.
- Harry will take you, Miss Carmichael.
- Harry va vous conduire.
Come on, Miss Carmichael.
Venez, Mlle Carmichael.
Come, Miss Carmichael.
Venez, Mlle Carmichael.
Murchison must be really out of his mind to assign Carmichael to you.
Murchison est fou de vous avoir donné le cas Carmichael.
You can't treat a love veteran like Carmichael without some inside information.
On ne peut pas traiter une combattante de l'amour sans l'avoir expérimenté.
You're exactly like Miss Carmichael.
Je ferais bien comme Mlle Carmichael.
Joy Carmichael.
Joy Carmichael.
Is this Joy Carmichael?
C'est Joy Carmichael?
- Susan Carmichael.
- Susan Carmichael.
I'm Susan Carmichael.
Susan Carmichael.
Say, where'd you get that cash, Miss Carmichael?
Où avez-vous eu cet argent, Mlle?
Miss Carmichael, you seem like a very nice young lady... I'm going to give you some advice.
Mlle Carmichael, vous semblez être une jeune fille bien, je vais vous donner un conseil.
You know Mr. Carmichael, the General Manager of Lloyïs.
M. Carmichael, le directeur de la Lloyd's.
- Read them that message, Mr. Carmichael.
- Lisez, M. Carmichael.
Why didn't you send them to Pursey or Carmichael?
Pourquoi ne les avez-vous pas envoyés à Pursey ou Carmichael, comme je vous l'avais dit?
The Carmichael girls!
Les filles Carmichael!
It's the old Carmichael place.
La maison de Carmichael.
To escape a pitiful and painful decline to death through the auspices of Mr. Carmichael.
D'échapper au déclin pitoyable et douloureux vers la mort... par les bons offices de M. Carmichael.
- And to Mr. Carmichael.
Et à M. Carmichael.