Character tradutor Francês
9,695 parallel translation
My character was one of monomaniacal anger.
Mon personnage était un colérique monomaniaque.
A man's character is always his destiny.
Le caractère d'un homme est toujours sont destin.
- And I am the Lamplighter, a character from my new board game sequel,
Et je suis l'allumeur de réverbère, un personnage de mon nouveau jeu de société :
Character references, plus a reference of the applicant's bank.
Lettres de recommandation, et une référence de la banque du candidat.
But you did create Burt Macklin, a character who exemplifies everything that is great about law enforcement.
C'est vrai. Mais tu as créé Burt Macklin, un personnage qui montre l'exemple sur tout ce qu'il y a de bien sur l'application de la loi.
He wants me to sign it, but is says that they'll own the character, "Johnny Karate."
Je veux que je signe ça, mais ça dit qu'ils seront propriétaire du personnage "Johnny Karate".
And I want to own the character Johnny Karate,'cause it's me.
Et je veux garder le personnage de Johnny Karate, car c'est moi.
But I invented the character.
Mais j'ai inventé le personnage.
Well, invent another character.
Et bien, inventez un autre personnage.
Ohh, you went too deep into character.
Oh, tu t'es trop plongé dans le personnage.
I applaud you all for your strength of character.
Je vous applaudis pour toute votre force de caractère.
- Hmm. I had the chance to speak with Hannah yesterday and she is very much this character.
J'ai eu la chance de parler avec Hannah hier et elle est énormément comme ce personnage.
I mean, the main character is a girl with a lot of tattoos named Anna.
Le personnage principal est une fille avec beaucoup de tatouages qui s'appelle
Well, even if the character was named Hannah, it doesn't mean it's about her.
Même si le personnage s'appelait Hannah, ça ne veut pas dire que c'est à propos d'elle.
For when these men smell your panties, they are smelling your character.
Car quand ces hommes sentiront vos culottes, ils sentiront votre âme.
Sir, in the current generation, very few people fall in love seeing character
De nos jours, on ne tombe plus amoureux de l'esprit de quelqu'un.
Worst of all, he was eating all my thin mint cookies, and, so, you know, playing on Mac's physical insecurities, I decided I would get in his head a little bit, so I created this Master character, all right?
Encore pire, il mangeait tous mes cookies, alors j'ai joué avec ses insécurités physiques, j'ai joué avec sa tête et j'ai créé le personnage du Maître.
They have so much character.
Elles ont du caractère.
My umbrella concern is that you, as a character, represent the end of what I used to call our show, which was once an unlikely family of misfit students, and is now a pretty loose knit group of students and teachers.
Ma principale préoccupation c'est que vous, en tant que personnage, représente la fin de ce que j'appelais notre série, qui était à un moment une famille improbable d'étudiants inadaptés, et maintenant un groupe un peu bancal d'étudiants et de professeurs.
All right. This is the first I've heard that I'm a character on a show.
C'est la première fois qu'on me dit que je suis un personnage dans une émission.
The king cares more about character.
Il s'intéresse moins à leur beauté qu'à leur personnalité.
I was at a science-fiction convention, and I saw a woman dressed as your half-ape character.
J'étais à une convention de science-fiction, et j'ai vu une femme habillée en demi-singe comme ton personnage.
I think you're thinking of my character, uh, Blake Downs, who is hated on the show, yes.
Vous devez confondre avec mon personnage, Blake Downs, qui est détesté dans la série.
David Wain, why is my character not in the movie?
David, pourquoi mon personnage n'est-il pas dans le film?
Certainly is a most extraordinary document, a... Well, a complete blackening of my character.
Voilà donc un document des plus extraordinaires, un... complet noircissement de ma personne.
Probably because the thinner air on top of the mountain affects the brain and makes the hallucination change character.
Le manque d'air affecte le cerveau à cette altidude. Jusqu'à changer le caractère des hallucinations.
It's a great new character I'm working on. Argh!
C'est un super nouveau personnage sur lequel je travaille.
Now, you're gonna be lucky if I don't get my own lawyer and sue you for libel and defamation of character.
Maintenant, vous serez chanceux si je n'arrive pas à joindre mon propre avocat et vous poursuivre pour calomnie et diffamation
This character here, he's part of a local gang.
Ce mec, là, il fait partie d'un gang local.
What slight did I make to your fine, upstanding character you can't forgive?
En quoi ai-je insulté ton honnête personne pour que tu ne me pardonnes pas?
20-character password.
Un mot de passe à 20 caractères.
I'm not a fucking character on "The Hills."
Je ne suis pas un putain de personnage de "The Hills".
You are aware the character is meant to be 29 years old?
Vous réalisez que votre personnage a 29 ans?
That account was handed to you and you made nothing of it because you have no character.
On t'a donné ce compte, et tu as échoué parce que tu n'as aucune personnalité.
You don't have any character.
Tu n'as pas de personnalité.
I'd happily inject you with cocaine and heroin for a week and see if your morals and character is still intact.
Je veux bien vous injecter de la cocaïne et de l'héroïne pendant une semaine, pour voir si votre moralité résiste.
Science is proving their weak intellect and innate lack of character.
La science prouve leur faible intellect et le manque inné de personnalité.
Suggestions I make will be implicitly accepted regardless of their nonsensical character.
Les propositions que je vais émettre seront automatiquement acceptées peu importe leur caractère absurde.
This work,'Character', was made some years before his death when he had met his second wife.
Cette oeuvre, "Personnage", a été créée quelques années avant sa mort, il venait de rencontrer sa seconde femme.
But by all means, let's discuss my moral character.
Mais peu importe, discutons de mon caractère moral.
It lends the area much-needed character. I have a reference number from the council and pictures.
J'ai un numéro de référence de la mairie, et des photos aussi!
Only with evidence of ill health and testament of good character, I'd hope we could get the charge dismissed.
Avec la preuve d'une mauvaise santé et le témoignage d'une bonne foi, j'espère que les charges seront abandonnées.
I wish to give evidence of his good character.
J'aimerais donner preuve de son bon caractère.
However, in view of these extenuating circumstances and your testimony of Carter's good character, the court is prepared to take a more lenient view.
Mais au vu des circonstances atténuantes et de votre témoignage concernant la bonne foi de Carter, la cour est prête à juger avec clémence.
My mother wants to sign a character affidavit.
Ma mère veut signer une déclaration.
I think my character might feel it.
Mon personnage pourrait le sentir.
My character was always late.
Mon personnage était toujours en retard.
Committed to this Sturgis character, and the Committee For Decency, apparently...
Dévouée dans son rôle de substitut, et dans le Comité pour la Dignité, apparemment...
Oh, that Karofsky character is a grade-A no-goodnik ; he's a heartless bully.
Ce Karofsky est un 20 / 20 ;
- Hey, babe, for this picture, should I be Burt Macklin, Johnny Karate, or my new character,
Sur cette photo, je devrais être plutôt Burt Macklin,
It gives your face character.
Ça donne de la personnalité à ton visage.