Characters tradutor Francês
2,589 parallel translation
It took 40-odd characters on the inside for me to realize that it's what's on the outside that counts.
Ça a pris une quarantaine de personnalités en moi pour réaliser que c'est l'apparence qui compte.
You know, Eppes, you and I... we're like those cartoon characters, Sam and Ralph, the sheepdog and the wolf.
Eppes, vous et moi, on ressemble à ces personnages de dessin animé, Sam et Ralph, le chien de berger et le loup.
Part of me's elated that I've got it, but part of me's sad, really, cos I've watched these little characters, these pups grow in the last few weeks and the orcas too, they've got to survive
Je suis heureux d'avoir pu les filmer, mais triste aussi, car j'ai observé ces petits ces dernières semaines... Mais les orques aussi doivent survivre et elles ont bien chassé.
Now for the best-loved characters with their best-loved quirks..!
Nos héros sous leurs plus belles facettes!
Let's talk, okay? I don't know- - maybe get together and discuss our characters.
On devrait se voir pour discuter de nos personnages.
They introduced Justine to the chimps different habits and characters.
Ils ont montré à Justine les habitudes des chimpanzés.
I want my characters to go into existential arguments.
Je veux que mes personnages aient des questions existentielles.
He advised me not to have much human contact, but I approach people because I think they are characters, too.
Il m'a recommandé de ne pas avoir beaucoup de contact humain, mais je m'approche lorsque je pense que ce sont des personnages aussi.
These Jews were just like the characters in the Yiddish novels of Sholem Aleichem, who wrote, "May everyone remember us with a smile."
Des Juifs sortis des romans yiddish de Sholem Aleichem,... qui écrivait :
I may write the script, but the characters have a tendency to do as they please.
J'écris peut-être le scénario, mais les personnages ont tendance à faire ce qu'ils veulent.
She talks mainly about two imaginary characters.
Elle parle surtout de 2 personnages imaginaires.
The characters always head out to the middle of nowhere. Right?
Les personnages s'en vont toujours au milieu de nulle part, pas vrai?
What's the possibility that one of those Hollywood characters laced your Dr. Pepper?
Il est possible qu'un de ces types d'Hollywood ait salé ton Dr. Pepper?
Who are these characters you got working for you? What's that?
C'est qui, ces rigolos avec toi?
Both of these characters running around and my men are falling off, fast.
Ces deux types arrêtent pas de tuer mes hommes.
Each word clicks along the page, and your characters are so rich and almost startling.
Les mots coulent sur la page et vos personnages sont d'une richesse surprenante.
I mean we're told to report suspicious characters.
Cela signifie qu'il nous a demandé de signaler des personnes suspectes.
And on the far wall here, a painting loved by Dickens fans. It shows the author asleep at his desk... with characters from his novels floating in the air around him.
Sur ce mur, une peinture qu'adorent les amateurs de Dickens, l'auteur, endormi à sa table de travail, est entouré par ses personnages.
And the characters seem to stem from the valley of the Indus.
Les marques qu'il a remontent aux Dravidiens de l'Indus.
That's what happened with these kind of characters.
C ´ est ce qui est arrivé avec ce genre de personnages.
And some films made by followers are very serious And explore their own characters of Wars.
Certains de ces films sont vraiment sérieux, avec leurs propres personnages.
We also lie about the characters. Soften Wars To be a site safer and silly.
Ils vont aussi mentir a propos des personnages, adoucir "La guerre des étoiles", la rendre plus gentille, plus idiote.
May have occurred... the story and many of the characters But everyone who participated to make these films gave some creative input.
Mais tous ceux qui ont participé y ont amené leur créativité.
In A New Hope, is a very natural flow... Of humor... all the characters, more or less.
Dans "Un nouvel espoir", tu as ce flot très organique d'humour courant a travers tout les personnages.
Take Alice in Wonderland. During the first 20 years after its publication there were over 200 books published and sold who took the Wonderland and its characters and expanded.
Regarder "Alice au pays des merveilles" Dans les 20 vingt qui ont suivi sa publication il y a eu plus de 200 livres reprenant le "le pays des merveilles" ou un de ces personnage, l'emmenant dans de nouvelle direction.
People tuned in to see... JOHN HOLDERRIED Animation producer Half hour of characters...
Les gens n'allume pas leur télé pour voir des personnages grogner.
Not drinking characters and doing terrible things to them.
C'est pas comme si il prenait ces personnage et faisait des choses terrible avec.
I think the best way to tell the story is by starting at the end, briefly, then going back to the beginning, and then periodically returning to the end, maybe giving different characters perspectives throughout.
Le mieux, c'est de commencer par la fin. Rapidement, puis revenir au début. Ensuite, on repasse par la fin.
I don't know many Kanji characters.
Je ne connais pas beaucoup de caractères.
There was no time to learn the characters.
J'ai pas eu le temps d'apprendre les caractères.
But, to preserve the ratings, characters are and the affair between Prost and Senna hit the mark, of course.
Mais pour garder l'audience, il faut de grandes personnalités. Et bien sur l'affaire entre Prost et Senna a frappé fort.
I can only assume you know what you're doing bringing these characters in here?
Bravo pour avoir amené ces énergumènes.
The search cycle has identified two characters already.
Le programme en a déjà identifié 2.
But there's a few too many shady characters walking out of there with neck braces, you know?
Mais il y a trop de personnages louches qui en sortent estropiés.
Eve Plumb did do 3 episodes of The Love Boat, playing 3 different characters.
Eve Plumb a joué dans 3 épisodes de La croisière s'amuse, en ayant trois rôles différents.
The characters seem real.
Des personnages intéressants qui ont l'air d'être tout à fait réels.
Different characters.
Il y différents caractères.
Types his manuscript deals with his agent, makes his female characters convincing.
Elle tape ses manuscrits, rend ses personnages féminins crédibles.
Now one step closer to making "Elm Street" a reality, the time had come to find the cast of characters :
A un peu plus de tourner Elm Street vraiment venu le temps de faire le casting pour les personnages.
We weren't really typecast, but our essence of who we are really was displayed in those characters and I think that's why all of us were very successful in portraying that group of teenagers.
Boîtes ne sont pas vraiment, mais notre essence de c'est vraiment nous sommes allés en compte dans ces caractères, Et je pense que c'est pour cela que nous avons tous eu le succès dépeindre ce groupe d'adolescents.
And I knew that Wes had signed away the rights to the characters and all this to create this film.
Et je savais que Wes avait abandonné les droits des personnages, tout pour créer le film.
My characters weakness was always women and not much has changed.
Mon personnage faiblesse ont toujours été les femmes et qui n'a pas beaucoup changé.
If the original characters were in the sequel, usually they didn't last until the end because they either aged or the studio would feel like now we have to have new characters.
Si les personnages originaux ont été par la suite, généralement pas venir jusqu'à la fin, soit par l'âge ou par la nécessité d'étudier ont de nouveaux personnages.
to maintain or reintroduce characters that we already know and care about while balancing them with new characters that we ultimately actually care about just the same.
Une chose difficile à faire... maintenir ou introduire personnages que nous connaissons déjà et construisons un équilibre avec les nouveaux personnages. En fin de compte, nous sommes également préoccupés par la même.
You need a lot of other supporting characters to lift up the spirit of the movie, to keep it moving.
Besoin de beaucoup de personnages secondaires esprit de lever la ceinture et le maintenir en vie.
"Scream" was made for the audience that watches the film and those were the central characters.
Cri a été faite pour un public regarder le film et se concentre sur les personnages principaux.
And you notice that Wes, a lot of the characters take a swipe at'Nightmare on Elm Street. "
Et vous vous rendez compte que Wes et la plupart des personnages de "A Nightmare on Elm Street" vous recevez un coup.
The problem was, even if you have these two characters together and they're both box office bofio,
Le problème est que si vous aviez ces deux personnages avec un fabuleux deux box-office
I think what we tried to do, and succeeded in some fronts and didn't in others, was make them at least truly evil, scary characters again.
Ce que nous essayons de faire réussi à certains endroits et pas dans d'autres. Ont été créés à nouveau mauvais, personnages effrayants ont été nouveau.
It was nice to hear that a lot of fans were not happy withe idea either, but it was going to be a success to matter mmat, just because people wanted to see the two characters together.
C'était génial d'entendre tous les fans qu'ils n'étaient pas heureux avec l'idée, mais serait un succès, peu importe ce qui s'est passé parce que les gens voulaient voir ces deux personnages ensemble.
A DIARY OF GEORGE LUCAS... no story or characters which were then in San Francisco. That was how I wanted to film.
C'était le genre de réalisation qui m'intéressaient alors.