Check it tradutor Francês
13,022 parallel translation
Well, we've been having issues for the last hour, maintenance is coming to check it out.
On a des problèmes de courant depuis une heure, l'équipe d'entretien arrive pour vérifier.
Tell her we're headed to campus to check it out.
Dis-lui qu'on se dirige vers le campus pour vérifier.
Check it out, that Triad vehicle you had me wire-up?
Regardes, le véhicule de la Triade que tu m'avait fait brancher?
Check it out!
Regarde ça!
I'm gonna go check it out.
Je vais vérifier ça.
Check it out. Giancarlo Stanton.
C'est Giancarlo Stanton.
I'll check it out first.
Je vais jeter un œil d'abord.
Check it out.
Ecoute-ça.
♪ If we talking money, gone and check it off your checklist ♪
♪ Si nous parlons d'argent, disparu et vérifier votre liste ♪
A couple of detectives went to the buyer's house to check it out ; guy told them it had been stolen.
Des collègues sont allés chez l'acheteur. Il dit qu'on le lui a volé.
But check it out, Sarge.
Mais regarde ça, Sarge.
Check it out.
Regardez.
Hey, check it out.
Regarde ça.
Guys, check it out.
Les amis, regardez ça.
- Oh, Ders, check it out.
- Oh, Ders, regarde ça.
- Yeah, but check it out.
- Ouais, mais regarde ça.
Hey, we should go check it out right now.
On devrait y aller de suite.
Guys, check it out.
Matez ça.
Check it out.
Jeter un oeil.
Olinsky's headed to his apartment to check it out.
Olinsky va examiner son domicile.
Check it out.
Vérifie-le.
Hey, check it out. Sandra's new vlog is up.
Hé, regardez. le nouveau article de Sandra est en ligne.
Check it out.
Vérifiez-le.
Check it out.
Regardes.
All right, Chris, Brody, you go check it out.
Chris, Brody, vous allez voir ça.
I'll check it out.
Je vais voir ça.
Check it out.
Regarde ça.
So I'm sure that we've taken it into account but can we please just check it, the way that their code speaks to ours?
Donc je suis sûr que ça a été pris en compte mais on peux le vérifier, la façon dont leur code nous parle?
- Check it out.
- Vise-moi ça.
Send someone to check it out.
Envoie quelqu'un pour vérifier.
I went to check the engine, the hood fell on it.
J'ai vérifié le moteur, le capot m'est tombé dessus.
- We've done a background check on it.
- On a fait des recherches.
It's like I said, we ran that background check.
Comme je t'ai dit, on a vérifié le questionnaire.
- Hey, man. Check it out, Spence.
Regarde, Spence.
Anyways, I just thought I'd check in and see what you're up to, and how your date went last night, or whatever it is you wanted me to call it.
Je voulais savoir comment tu vas, et pour ton rencard d'hier soir.
I wasn't on schedule yesterday, but it's not odd for Dr. Barlow to check in regularly.
Je n'étais pas planifié hier mais ce n'est pas étonnant que Dr barlow vérifie régulièrement.
Check it out.
Regarde.
It'll take a while to check the validity of the shares.
Ça va prendre du temps pour vérifier la validité des actions.
You know, I always thought it was easier to write a big check to the government over a glass of scotch and a nice cigar.
J'ai toujours pensé que c'était plus facile d'écrire un gros chèque au gouvernement au dessus d'un verre de scotch et d'un petit cigare.
Enjoy it on your own. Check!
Apprécie-le tout seul!
It's even more reason to check this man's power.
Et c'est même une raison de plus de vérifier la puissance de cet homme.
Check out the jumpsuit. It's a classic sunset design, only the color scheme is more from Elvis's American Eagle suit.
C'est le design d'un coucher de soleil, seul la palette de couleur vient de l'aigle américain d'Elvis.
And check this out. It's the gun that no-leg sprinter used to kill his girlfriend.
C'est l'arme du coureur sans jambes qui a tué sa petite amie.
I think it's time we check out a sex addicts meeting.
Je pense qu'il est temps qu'on vérifie ces réunions.
It didn't check out.
Ca ne colle pas.
When it's time for payback, he wants to be the one to write the check.
Quand l'heure de se venger sera arrivée, il veut être le premier à en profiter.
Check it out.
Regarde-moi ça.
I know it's a little late, but I'll have the check for you on Friday, okay?
Je sais que j'ai un peu de retard, mais je vous paierai vendredi.
I'm gonna check how much it is. No.
- Je vais demander le prix.
Henriette's very existence strengthens your position. It keeps your brother's power in check and offers a direct connection to England.
La présence d'Henriette renforce votre position, limite le pouvoir de votre frère et vous relie à l'Angleterre.
I'll check back with Khulus tomorrow, see what he knows, see how it affected Yusuf.
Je verrais demain avec Khulus, voir ce qu'il sait, si cela a affecté Yusuf.
check it out 2343
check it again 35
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
check it again 35
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
itch 25
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
itch 25
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322