Chicken tradutor Francês
14,070 parallel translation
Hey, Josh, I made you a little snack... chicken and waffles.
Je t'ai fait un petit casse-croûte... poulet et gaufres.
At least let me give you the chicken parm that I made you.
Au moins laisse moi te donner le poulet que je t'ai fait.
Chicken parm?
Poulet au parmesan?
Probably never been to this neighborhood except to get grits from Reggie's or chicken and Greens off of Wade Street.
Vous êtes probablement jamais venue dans ce quartier à part pour prendre du porridge de maïs au Reggie's ou du poulet sur Wade Street.
You were like a free-range chicken.
Tu étais comme un poulet élevé en liberté.
FYI, people come here for our chicken wings.
FYI, les gens viennent ici pour nos ailes de poulet.
Chicken's in the pot.
Le poulet est dans la casserole.
I repeat, we have eyes on the chicken.
Je répète, nous avons le poulet en vue.
Pass the orange chicken.
Passez-moi le poulet à l'orange.
Sue brought me chicken soup and cough syrup.
Sue m'a apporté de la soupe de poulet et du sirop pour la toux
And you're comfortably eating chicken.
Et vous mangez votre poulet tranquillement...
These chicken strips are headed to 15 fast-food restaurants in the region.
Ces filets de poulet sont destinés à 15 fast-food de la région.
By tomorrow evening, there's gonna be nationwide news coverage on how people got sick from eating chicken contaminated with arsenic. Um, what's the point of that?
Demain matin, toute la presse nationale parlera de la manière dont les gens sont tombés malades en mangeant du poulet contaminé à l'arsenic.
And there'll be a giant recall, and if we're lucky, people will stop eating chicken.
On retirera partout les volailles du marché, et si on a de la chance, les gens arrêteront de manger du poulet.
Well, I didn't imagine 200 pounds of chicken strips getting marinated in arsenic.
Je n'ai pas imaginé 100 kilos de filets de poulet marinés à l'arsenic.
However, truth be told, I do love fried chicken.
Toutefois, à la vérité, j'adore le poulet frit.
French chicken!
Du poulet Français!
But I'm hungry for chicken!
mais je suis affamée de poulet.
And you... coming here, lying about your parental status, promising chicken.
Et vous.. venir ici, en mentant à propos de vos parents. promettre du poulet.
Feed the chicken.
Nourris le poulet.
Feed the damn chicken, Rog!
Nourris ce fichu poulet, Roger!
Don't leave the chicken hanging!
Ne laisse pas le poulet suspendu!
The chicken does not eat.
Le poulet ne mange pas.
Chicken's been eating all day.
Il a mangé toute la journée.
Uh... I got prime rib, chicken cordon bleu.
J'ai des côtes de boeuf, du poulet, cordon bleu.
Oh, man, she makes good chicken.
Elle fait du bon poulet.
I learned there's a line I won't cross, and it's'cause of you and your chicken.
J'ai appris qu'il y a une ligne à ne pas franchir, grâce à toi et à ton poulet.
That woman does make convincing chicken.
Cette femme fait du poulet très convaincant.
Are you talking about the Wineville Chicken Coop Murders?
Les meurtres du poulailler de Wineville?
And on a chicken bone.
- Étouffé à mort.
- Yeah. - Choking on a chicken bone.
Étouffé avec un os de poulet.
So you didn't choke on a chicken bone?
Donc tu ne t'es pas étouffé avec un os de poulet?
No, I didn't choke on a chicken bone.
Je ne me suis pas étouffé avec un os de poulet. Tu sais ce que j'ai fait?
Because you're chicken?
Parce que tu es une poule mouillée?
Yeah... a grown-up chicken.
Ouais... une poule mouillée adulte.
How long are you gonna pound that chicken?
Tu vas frapper ce poulet pendant encore longtemps?
Busted while trying to shoplift a $ 6.00 chicken salad sandwich at a Pennsylvania market.
Pris en flagrant délit de vol à l'étalage d'un sandwich poulet-crudité de 6 $ dans un supermarché de Pennsylvanie.
You're gonna be too busy running your small-town family practice and curing little Stevie from the chicken pox.
Tu seras trop occupée à faire tourner ton cabinet de petite ville et à guérir petit Stevie de la varicelle.
Yuck, smells like burnt chicken!
Beurk, ça sent le poulet grillé.
You must brand yourself... like Stephen King, J.K. Rowling, that Chicken Soup for the Soul guy.
Tu dois avoir ta propre étiquette, comme Stephen King, J.K. Rowling, cette soupe de poulet pour l'homme Soul
I just... I came here to say that'cause you're too chicken to show, you'll never get a chance to meet the sweetest, coolest girl.
Je suis venu pour dire que comme vous êtes trop peureux pour vous montrer, vous n'aurez jamais la chance de rencontrer la plus gentille fille.
Like a butterfly that turns into a caterpillar that grows back into a butterfly, or a chicken that becomes an egg that hatches a new chicken.
Parfois, elle est comme un papillon qui redevient chrysalide puis de nouveau papillon ou un poulet qui redevient un oeuf qui redonne un nouveau poulet.
I'm on my way to some fundraiser. Another five dollar piece of chicken for 50,000 a plate.
Je me rends à une collecte de fonds... un autre morceau de poulet à 5 $ pour un plat à 50 000 $.
It's a gluten-free chicken noodle soup.
C'est une soupe de nouilles au poulet sans gluten.
Oh... with no chicken and no noodles.
Oh... et sans poulet et sans nouilles.
- But this is chicken.
- Mais c'est du poulet.
Would you rather carve and sear the chicken?
Tu préfères découper et faire saisir le poulet?
- Oh, your chicken worked its magic...
- Oh, la magie de ton poulet a opéré...
Chicken.
Poulet.
Uh... may I please have a chicken sandwich and a bowl of soup?
Pourrais-je avoir un sandwich au poulet s'il vous plaît et un bol de soupe?
You're just a chicken.
Tu es une poule mouillée.
chicken dinner 33
chickenshit 21
chicken little 20
chickens 83
chicken soup 23
chicken wings 18
chicken shit 22
chick 143
chicka 41
chicks 43
chickenshit 21
chicken little 20
chickens 83
chicken soup 23
chicken wings 18
chicken shit 22
chick 143
chicka 41
chicks 43