Chicken little tradutor Francês
349 parallel translation
Now, last but not least, here is Chicken Little, playboy and yo-yo champ.
Le dernier mais non le moindre est Chicken Little, un garçon joueur et champion de yo-yo.
Chicken Little? H...
Chicken Little?
- Chicken Little's right.
Chicken Little a raison!
Chicken Little, you've got to help us.
Oh, Chicken Little, tu dois nous aider.
You ever heard of Chicken Little?
Tu connais le Petit Poussin?
Chicken or no chicken, the Little Fellow looks appetizing to Big Jim.
Poulet ou non, le petit homme met Big Jim en appétit.
- a little jar of chicken livers.
- de t'en préparer un pot. - Merci.
Molly, will you make up a little jar of chicken livers for Mrs. Barker,
Molly, pourriez-vous préparer un pot de foie de volaille pour Mme Barker
One of these days when Hattie comes to the market... to get some lamb, if your hand slipped a little chicken in...
Au lieu du mouton, si vous pouviez nous glisser un petit poulet... N'est-il pas séduisant?
They came in all shapes and sizes, from little, crawling horrors about the size of a chicken to hundred-ton nightmares.
Elles étaient de toute forme et de toute taille, de petits monstres rampants de la taille d'un poulet, à des horreurs pesant des tonnes.
A little... fried chicken.
Un peu de... poulet frit.
We'll leave em a little chicken feed.
Nous raflerons tout!
- Oh, that was used to, uh... buy a couple of corpses in a little chicken run in the Hackney Marshes Murder.
Utilisée pour enterrer les corps dans l'affaire du marais de Hackney.
Betty, you have no idea what a fascinating little devil a chicken can be.
Betty, tu n'as pas idée combien les poulets sont fascinants.
Poppa'd grab Momma right up off her feet and kiss her right smack on the mouth and say, "Hilda, my little chicken, that's to keep you till I get back."
Papa soulevait maman dans les airs et l'embrassait sur la bouche en disant : "Hilda, ma poulette, tu en auras un autre à mon retour".
Janie, my little chicken, that's to keep you till I get back.
Janie, ma poulette, tu en auras un autre à mon retour.
No, but little chicken does.
Non, mais Poulette veut vous voir.
A woman who gave the name of little chicken wanted you to know that "Poppa's boy is up a tree."
Une femme qui se fait appeler Poulette vous informe que "le fiston de papa" est grimpé dans un arbre.
That was the exact message from little chicken.
C'était, mot pour mot, le message de Poulette.
A chicken delicately flavored, surrounded by nasty little fungus, swimming naked in a pool of burgundy.
Un poulet délicatement parfumé, entouré de vilains petits champignons, nageant nus dans une piscine de bourgogne.
And tomorrow, if she has an appetite a little chicken broth, but no tinned food.
Demain, du bouillon de poule. Pas de conserves.
Don Camillo, would you let a man be shamed just because he ate a little chicken?
Tu laisserais déshonorer un homme pour des poulettes?
A little chicken, Lord?
Des poulettes, Seigneur...
Hey, Chicken Little!
Hé, où est le toréador?
That's my little chicken!
C'est ma nénette!
You mustn't tire out your mother, my little chicken.
Faudra pas fatiguer maman, mon poussinet.
A little chicken-hearted?
Tu es une poule mouillée?
Now rest assured, little chicken, the boy has not a chance.
Ce garçon n'a aucune chance, ma petite chérie.
Another resigning from the human race...'cause she's got a little chicken wire in her mouth.
Une fille quitte l'humanité pour un appareil dentaire.
Give me $ 50,000, a little chicken wire.
Donnez-moi 50000 S et un bout de grillage.
It's a little late now to chicken out.
Eh ben! c'est un petit peu tard pour te dégonfler.
So emotional over a little fried chicken.
Là-bas.
I saw the doctor drive up and I thought maybe a little chicken soup might...
J'ai vu le médecin repartir, et j'ai pensé que peut-être un peu de soupe de poulet pourrait...
My little chicken.
- Mon petit poussin.
I have two baked Virginia hams one huge turkey, fried chicken, cold sliced pork and plenty of barbecued spareribs, and all kinds of little knickknacks like, oh, pickled onions and olives and radishes.
J'ai deux jambons de Virginie, une énorme dinde, du poulet frit, du rôti de porc, et plein de travers de porc grillés et des petits trucs à grignoter, comme des oignons marinés, des olives et des radis.
He was probably some chicken-livered little pipsqueak that built up a reputation scaring old women and children.
Sans doute une poule mouillée qui effrayait les mamies et les enfants.
If they could see me now My little dusty group In this million-dollar chicken coop
Si seulement elles me voyaient cette bande de ringardes, dans ce palace à un million de dollars, je les entendrais d'ici crier :
Poor little chicken!
Pauvre petite poule!
That big rooster turned out to be nothing but a little bitty chicken.
Le lion s'est changé en mouton! Des lignes ennemies...
My little chicken's going to be in the show today, Cotton- - me and some nice juicy plump chickens.
Mes petits poulet seront à la fête aujourd'hui, Cotton- - Moi et quelques poulets dodus et gentils.
The Count Saint-Germain, for instance, existed on a diet which consisted solely of oatmeal, groats, white meat of chicken, and a little wine,
Le comte de Saint-Germain, par exemple, s'est nourri uniquement de porridge, de gruau d'avoine, de blanc de poulet et d'un peu de vin.
She's just like that little white speck on top of old chicken shit!
elle est peut-être blanche, mais c'est une petite merde!
The snakeman's got himself a late date with a little chicken.
L'homme-serpent a un rencard avec une petite poulette.
And rub his balls a little bit, then it Puts some life in your chicken. Who told you that?
On m'a dit que si on lui massait les parties, ça le rendait plus dynamique!
I guess I'll have to ask him how my little white chicken's Getting along.
Je lui demanderai si mes petits coqs blancs sont en forme.
A little bit of safety here. A timid or chicken kind of football.
... plutôt un football de fillette, pas très conquérant.
Move your little chicken asses out.
Allez tortiller le cul ailleurs.
He called you a little piece of chicken.
Il te traite de petite poule.
Why don't you try to get a little of this down? It's just plain chicken.
Vous devriez essayer de manger un peu de poulet.
Chicken manure is stronger than cow manure, if I put down just a little, the ground won't freeze.
Le fumier de poulet est meilleur que celui de vache, si j'en mets juste un peu le sol ne gèlera pas.
And I lived down in the chicken coop down in the little house for a while.
J'ai vécu dans le poulailler, dans la petite maison.
little 465
little princess 21
little bitch 55
little boy 262
little red riding hood 42
little girl 597
little bit 264
little bastard 56
little star 39
little dude 46
little princess 21
little bitch 55
little boy 262
little red riding hood 42
little girl 597
little bit 264
little bastard 56
little star 39
little dude 46
little buddy 170
little man 671
little things 48
little prince 20
little bro 54
little mouse 39
little baby 76
little devil 17
little miss 43
little bird 53
little man 671
little things 48
little prince 20
little bro 54
little mouse 39
little baby 76
little devil 17
little miss 43
little bird 53
little guy 231
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38
little ones 55
little boys 16
little birdie 18
little more 66
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38
little ones 55
little boys 16
little birdie 18
little more 66