Clickety tradutor Francês
46 parallel translation
Old clickety clack Said I ain't comin'back The blues in the night
le train qui cliquetait je ne reviendrai pas le blues, la nuit
I fixed his study with everything an author could want and there he sits in a dreary old rocker clickety-clack on that dilapidated old portable.
J'ai mis ici tout ce dont a besoin un grand romancier. Mais il préfère s'asseoir dans ce vieux rocking-chair et pianoter sur son antique machine à écrire.
Whizzin'away along the track Clickety clack, clickety clack
Il siffle tout au long du voyage.
Leavin'the wind away in back Clickety clack, clickety clack Up a hill and down a hill And out upon the plains again Through a storm and out of the storm And pretty soon it rains again
Il fend l'air et, plus rapide que l'éclair... gravit les collines... traverse les orages.
Clickety-click. I can see it perking.
CIiquetis-cIiquetis-cIic!
Oh... well, I can just, uh... see the little wheels go clickety click.
Votre cervelle commence à fumer.
It must have been something back then travelling across the country by train listening to the clickety-clack as the train rumbled through the heartland.
Ça devait vraiment être quelque chose, de traverser le continent dans un train, bercé par le cliquetis des rails alors que le train file à l'horizon.
Well, I'm sorry. But how do you think I feel listening to you two clickety-clack about work when you don't tell me anything.
Mais tu crois que ça me fait quoi de vous écouter cliqueter à propos du travail alors que tu ne me dis rien?
No clickety-click of little spyders.
Ni hovercraft à la fenêtre, ni petits Spyders.
Click clack, clickety-click.
Clic, clac.
Stop clickety-clacking in those things for one second.
Arrête une seconde de faire ce raffut avec tes talons.
- The clickety-clickety.
Le kick riquiqui.
# Front door, back door, clickety-clack #
# Front door, back door, clickety-clack #
Yeah, I mean, you walk in here all clickety-clack, perfect little miss size zero, thinking you're all better than us.
Parce que vous êtes arrivée ici toute clinquante, en parfaite miss taille zéro, et en vous croyant meilleure que nous.
The only thing i want to hear is the clickety-clack of bubblegum's paws on the floor as you bring exhibit "a" on out here.
Ce que je veux entendre, c'est les griffes de Bubblegum qui claquent sur le parquet en rentrant dans la pièce.
Clawdy-claw, clickety-cloo, clawdy-claw...
Clawdy-claw, clickety-cloo, clawdy-claw...
Up the stairs, but they was like clickety-clack, know what I'm sayin'?
Montant les marches, mais ça faisait comme des cliquetis, vous voyez ce que je veux dire?
Clickety-clack.
Des cliquetis.
You ever going to tell me What all the clickety clacking is about, Or am i going to have to wait online at barnes and noble
Vas tu me dire de quoi il est question avec tous ces cliquetis, avec le reste des petites gens?
What happened to the off switch? Come on. Clickety-click.
Vous avez oublié l'interrupteur?
I'm hoping once you reap the endorphic rewards of the steady clickety-clack of steel wheels on polished rails...
J'espère que quand savourerez le fruit endorphinique du bruit constant des roues sur les rails
Sit back, enjoy the clickety-clack of the steel wheels on the polished rails.
Détends-toi, apprécie le cliquetis des roues sur les railles.
There were no awkward "hellos" in the halls. There's no clickety-clacking of high heel shoes on hardwood floors.
Pas de "bonjour" gêné dans les couloirs, pas de bruits de talons hauts sur les planchers.
Mmm. Well, I hope today we're near a gas station when the Mike Biggs choo-choo clickety-clacking through town.
Trouve une station service quand la locomotive entrera en gare.
It's gonna be tough to do all that clickety clack without any Internet or power.
Ça va être dur de vous masturber sans internet ni électricité.
Well, you get clickety cranking on your next Noonan blockbuster, and I'm going to get to gouging these guys for every penny they have, for breaking your balls and making you rush your next novel like this.
Tu vas remonter la manivelle grinçante de ton prochain blockbuster Noonan, et je vais aller crever les yeux de ces types pour chaque sou qu'ils ont, pour te casser les couilles et faire urger ton prochain roman comme ça.
What, you ponged a pi, called the ins, and clickety-clicked to find that the pirate's website is run out of South beach university.
T'as pongué l'adresse pi, remonté l'ins, trouvé que l'université de South Beach héberge le site du pirate.
We're cool, and he... I mean, look, he's already using the "clickety-clack" thing, right?
Nous sommes cool, et il... je veux dire, regarde, il utilise déjà le "clickety-clack" truc, non?
( laughter ) They're all like, " Clickety clackety, clickety clackety, clickety clackety clack.
Ils sont tous genre " cliquetis claquetis, clac.
Evacuate vagina. "Clickety clackety, clickety..."
"Cliquetis claquetis..."
Like a freight train on the track, clickety-clack.
Comme un train sur un chemin de fer. Tic tac.
Clickety-clack, she's married.
Tic tac. Elle est mariée.
Clickety-clack, she's putting you in a home!
Tic Tac. Elle te place dans un foyer!
That you call them "clickety - clacks" or "centaur boots."
Que vous les appelez "clickety - clacks" ou "Bottes de centaures".
Clickety clack!
Cliquetis!
Aah, clickety-click, click, click.
Clicketi, click, click, click.
♪ Oh, clickety-clack and it's echoing back ♪
♪ Oh, clickety-clack and it s echoing back ♪
'Cause I can hear her heels clickety, click, click, click.
J'entends ses talons qui claquent, claquent, claquent!
Clickety-clackity, clickety-clackity!
Cliquety-claquety, cliquety-claquety!
- Clickety-clackity.
- Cliquety-claquety.
This puppy will clickety-clack whenever it's near the stuff.
Ce bébé va crépiter à chaque fois que ce sera près du truc.
I figured out that "biscuit" and "clickety"
Je pensais que "biscuit" et "clic"
Then it clicked, then it clacked, click-clack clickety-clack, and here we are.
Et un clic, puis un clac, et clic-clac, nous voilà.
CIickety-clickety-click.
- Je n'ai pas pu.
Click clack, clickety-clack.
Clic, clic. Clac, clac.
Clickety-clack.
- Des cliquetis.