Clients tradutor Francês
16,635 parallel translation
Actually, I'm a certified massage therapist and a lot of my clients are elderly.
Je suis masseur certifié. J'ai beaucoup de clients âgés.
As president of Southern Gulf Bank, I intend to protect my customers'privacy...
En tant que président de la Southern Gulf Bank, je protège mes clients.
Let's try a legitimate client for once.
Tentons des clients légitimes.
Bank statements, complete list of clients and vendors.
Relevés bancaires, clients, fournisseurs.
I don't discuss client business.
Je ne parle jamais de mes clients.
However, I'm afraid some of my clients might follow me.
Mais je crains que mes clients me suivent.
Why would your clients follow you? You're an accountant!
Pourquoi ils suivraient un comptable?
Some of my clients are quite dangerous.
Certains de mes clients sont... très dangereux.
Do you have clients at the moment?
Vous avez d'autres patients?
Can you tell me about some of your previous clients?
Pouvez-vous me parler de certains de vos anciens patients?
I'm sorry, we can only serve Premier Badge holders.
Je suis navrée, nous ne servons que les clients Prestige.
Fuck off if you think that you can take my client list and I wasn't gonna notice.
Tu crois pouvoir prendre ma liste de clients sans que je m'en rende compte?
One of my more expensive clients asked that I pay him a visit here, in the building, tonight.
Un de mes clients les plus chers a demandé de le rencontrer ici, dans l'édifice, ce soir.
I crap out high-end clients.
Je chie des clients importants.
Are your customers aware they're getting snot and mucus... with their cookies and cream?
Vos clients sont au courant qu'il y a de la morve dans la crème glacée?
If this video implicates or even mentions us in anyway, I want to stop it's release. For the benefit of all our clients.
Si la vidéo nous implique ou bien même nous mentionne, je veux empêcher sa diffusion pour le bien de tous nos clients.
Our clients, of course.
Nos clients, bien sûr.
He's great when he's out with the clients. They love him, but... he wants...
Les clients l'adorent, mais comme un gosse...
Make sure your clients are covered for the month and you're away.
Assure-toi que tes clients sont couverts pour le mois, et tu t'en vas.
My clients need to know what I'm selling.
Pour montrer le produit aux clients.
Shouldn't you be helping the customers, Auntie?
Occupe-toi plutôt des clients.
He's been only handling special clients for a minute.
Il ne traite plus qu'avec des clients spéciaux.
Shoppers are reminded the store will close in 15 minutes.
Nous avisons nos clients que le magasin ferme dans 15 minutes.
Help me out here. The customer can bring whoever he wants with him.
Dites-moi alors, les clients peuvent faire monter à bord toutes les personnes qu'ils veulent?
That'll make them thirstier.
Ça donnera soif aux clients.
The bank robbers, surprised by the police, decided to hole up inside the bank and let the customers and staff call home.
Les braqueurs, surpris par la police, ont décidé de rester dans la banque, et ont laissé les clients et employés appeler chez eux.
No, we've still got the big accounts, Bendel's, Macy's.
On a toujours les gros clients, Bendel's, Macy's...
I'll get customers...
Je vais trouver des clients...
Reports that through a secret court order, the Obama administration is collecting the phone records of millions of Verizon customers.
Par une ordonnance secrète, l'administration Obama recueille des appels téléphoniques de millions de clients Verizon.
Cucumber water for customer only.
Eau de concombre pour clients seulement!
A true bartender ought to love her customers.
Un vrai barman devrait aimer ses clients.
They used to be regular customers, but eventually became partial owners.
A la base c'était des clients réguliers... et ils sont devenus copropriétaires.
There's never too many customers!
Il n'y a jamais trop de clients!
Guan Chun hadn't changed the world, because not a single bing was eaten by customers.
Guan Chun n'avait pas changé le monde, car pas une seule galette n'avait été mangée par les clients.
I collected impressions from all your old customers.
J'ai rassemblé les impressions des anciens clients.
We're trying to track down one of your customers.
On essaye de retrouver un de vos clients.
- I don't know, but the customers really like'em.
Je sais pas mais les clients les aiment bien.
Plus, business at Tiny's had slowed.
Il y avait de moins en moins de clients au resto.
The days felt longer as business got slower.
De moins en moins de clients, des journées toujours plus longues.
I don't work out enough, so the next time you threaten my family, it'll be one of my clients who pays you a visit.
Menacez encore ma famille et je vous envoie un de mes clients.
What I normally do is, uh, plea my clients out, because 95 % of the time, they did what they were charged with.
D'habitude, je négocie des peines réduites. Pour 95 % de mes clients, l'arrestation est justifiée.
Because I didn't see what I see in my other clients.
Parce que... je n'ai pas vu ce que je vois chez mes autres clients.
Our customers deserve a sense of protection, don't you think?
Il est important que nos clients se sentent en sécurité, vous ne trouvez pas?
Not only to hold meetings, but also to reach our customers, to connect with our partners and our allies, and to keep an eye on our rivals.
Pas juste pour qu'on soit rassemblés. Pour être au plus près des clients, pour établir un lien avec nos partenaires, nos alliés et aussi, pour surveiller nos concurrents, les traquer.
New clients.
De nouveaux clients.
For example, in meetings with the team, dealing with clients.
Par exemple, dans les réunions, avec l'équipe, dans le contact avec les clients.
And what's important? Most important when in contact with clients?
Qu'est-ce qui compte dans le contact avec les clients?
So he got sick of watching himself go poor while his clients went rich, so he switched sides, buys himself a big ole house in Brantlow, got a little puss on the side.
Il en a eu assez de s'appauvrir tandis que ses clients s'enrichissaient, alors il a chang?
Because the management has determined that when people drink drinks without ice, they become drunk too quickly.
Parce que la direction a d? termin? que les clients qui boivent de l'alcool sec se saoulent trop rapidement.
Isaac doesn't tip me off about possible clients.
Isaac ne me renseigne pas sur d'éventuels clients.
So, get this, he's setting up his former clients for rip-offs.
Alors? coute? a, il d?