Comdex tradutor Francês
40 parallel translation
- We met at Comdex.
On s'est rencontrés au Comdex.
- There is now. I was at COMDEX two years ago.
J'étais à COMDEX, il y a deux ans.
It made me that kid again, and I tracked you down to COMDEX and watched as they chased you, too, and your beautiful machine right off the ledge.
Ça faisait de moi à nouveau un gamin, et je t'ai localisé au COMDEX et observé comment ils t'ont jeté aussi, avec ta superbe machine par la fenêtre.
We're right on track to have our prototype ready for COMDEX.
Nous sommes en bonne voie pour avoir notre prototype prêt pour le COMDEX.
The question your CEO will ask you at your post-COMDEX powwow.
La question que votre PDG vous posera à votre débriefing post-COMDEX.
We will go to COMDEX, we will make it into Sears, we will sell 50,000 units, guaranteed.
On ira au COMDEX, on sera référencé chez Sears, on vendra 50 000 unités, c'est certain.
We have six weeks till COMDEX and we need a case.
On a six semaines avant le COMDEX et on a besoin d'un boitier.
The moment we debut at COMDEX, Nathan...
Au moment de notre lancement au COMDEX, Nathan...
I need you to personally offer us a bridge loan to get us to COMDEX.
Je besoin que tu nous fasse une rallonge pour tenir jusqu'au COMDEX.
We're right on track to have our prototype ready for COMDEX.
Notre prototype va être prêt pour COMDEX.
At COMDEX, lavish equals shrimp.
Au COMDEX, extravagant signifie crevettes.
You're not upset about COMDEX?
Tu n'es pas fâchée pour le COMDEX?
Why would I want to go to COMDEX?
Pourquoi voudrais-je aller au COMDEX?
COMDEX.
COMDEX.
You're going to COMDEX without me?
Tu vas au COMDEX sans moi?
COMDEX is about selling it and that is my area of expertise.
Le COMDEX est fait pour vendre et c'est mon domaine d'expertise.
Joe's trying to box me out of COMDEX and I don't have to tell you what a snake he is, but there was only one room left on the Strip and flights to Vegas were shooting up.
Joe essaye de m'évincer du COMDEX et j'ai pas besoin de te dire à quel point c'est un serpent, mais il restait seulement une chambre de libre au Strip et les vols pour Vegas étaient sur le point de fermer.
We were gonna put all the money back in Cardiff's account as soon as we made some sales and we came back from COMDEX.
Nous allons reverser les fonds sur le compte de Cardiff dès que nous aurons fait quelques ventes et dès qu'on revient du COMDEX.
A small order now, before COMDEX, before the prices skyrocket.
Une petite commande, avant COMDEX, avant que les prix s'envolent.
Go to COMDEX.
Aller au COMDEX.
I'm gonna go to COMDEX and sell the Giant, just like we'd always planned.
Je vais aller au COMDEX et vendre le Géant, exactement comme on l'avait toujours prévu.
Then Joe, then back here to pack, then COMDEX.
Ensuite Joe, puis retour ici pour les bagages, puis COMDEX.
What if we take the Giant to COMDEX anyway?
Que se passera-t-il si nous amenons le Géant au COMDEX de toute façon?
I knew we were gonna nail it at COMDEX and sell the Giant.
Je savais qu'on allait tout casser au COMDEX et vendre le Géant.
Bring that fire to COMDEX and we'll kill.
Ramènes cette colère au COMDEX et on défonce tout.
- COMDEX?
- COMDEX?
I got Joe to sell his Porsche so now we've got enough money for COMDEX.
J'ai vu Joe vendre sa Porsche donc désormais, on a assez d'argent pour aller au COMDEX.
We're going to COMDEX.
Nous allons au COMDEX.
Go to COMDEX.
Va au COMDEX.
We're off to Vegas, COMDEX!
COMDEX - Vegas : nous voilà!
I go to COMDEX and sell the Giant, just like we'd always planned.
Je vais aller à COMDEX et vendre le Giant, comme prévu.
Bring that fire to COMDEX and we'll kill.
Apporte cette énergie au COMDEX et ça va être la tuerie.
Only if you all show up at the Cardiff Electric booth hungover, wrung out, just to watch this machine smoke every box in COMDEX.
Seulement si vous vous montrez tous à la présentation de Cardiff Electric avec la gueule de bois, complètement défoncé juste pour voir cette machine fumer toute la concurrence au COMDEX.
Once for COMDEX, once just for fun.
Une pour le COMDEX, une autre juste pour le fun.
COMDEX is closer than we think.
Le COMDEX est plus proche qu'on ne le croyait.
At COMDEX.
Au COMDEX.
Cameron said... she said at COMDEX you were... you were having a bit of a rough go of it, that's all.
Cameron... elle m'a dit qu'au COMDEX, tu étais... tu traversais une mauvaise passe, c'est tout.
It was right after I saw you in COMDEX.
C'était juste après t'avoir vue au COMDEX.
In a way, they reminded me of Gordon and Donna, COMDEX'81.
Dans un sens, ils m'ont rappelé Gordon et Donna au COMDEX de 81.
What happened at COMDEX?
Que s'est-il passé au COMDEX?