Commodore tradutor Francês
602 parallel translation
Hello, yourself. How are you, Commodore?
Comment va le commandant?
Good evening, commodore.
Quelle belle soirée, commodore.
Step right in, com modore.
Montez, commodore.
Hey, captain, commodore, come on.
Hé, capitaine, commodore, par ici.
Yes, Commodore.
Oui, commodore.
- Greetings, Commodore.
Salutations, commodore.
Commodore, I want you to meet Dr Cotzopole, who discovered the tadpole.
Commodore, je vous présente le Dr Cotzopole qui a découvert la coupole.
- Hi, Commodore. Hi. I'm fine.
- Salut, commodore.
- Commodore, how old is your daughter?
- Commodore, quel âge a votre fille?
I'd like to congratulate you, Commodore.
Je vous félicite, commodore.
- My dear Commodore, you...
Mon cher commodore...
- I'm not your dear commodore!
Je ne suis pas votre cher commodore.
- I'm not anybody's dear commodore!
Ni celui de personne.
- Commodore, this has just arrived.
Commodore, ça vient juste d'arriver.
Hey, Commodore! Yes?
- Eh, contre-amiral.
- She's got what it takes, commodore.
Il aura tout ce qu'il faut, commandant!
I met him on the commodore's boat.
Je l'ai connu sur le bateau du Commandant.
Lots of fun at school... and here at the office with you and the commodore and doc.
A l'école... au bureau, avec vous et le commandant...
- He wouldn't be... except he holds the power of influence with old Commodore Devereaux.
- Il ne le serait pas, s'il n'avait pas un pouvoir d'influence sur le vieux commodore Devereaux.
But Commodore Devereaux's fair and square.
Mais le commodore Devereaux est un homme honnête et droit.
Of course, Commodore Devereaux, you need a mighty experienced captain... to navigate a fine ship like the Southern Cross, steam and all that.
Oui, commodore Devereaux, il vous faut un capitaine plus expérimenté pour commander un aussi bon bateau que le Southern Cross, vapeur et le reste.
It was really you I came up to see, Commodore Devereaux.
Vraiment, c'est vous que je suis venue voir, commodore Devereaux.
Which do you think is Commodore Devereaux?
Lequel est le commodore Devereaux?
- Commodore Devereaux's daughter.
- La fille du commodore Devereaux.
Commodore is very ill.
Il est très malade.
I don't need Commodore Devereaux. I don't need anybody.
Je n'ai besoin ni du commodore ni de personne.
Commodore Devereaux is already on his way there.
Le commodore Devereaux est déjà en route.
- I thought the Commodore was gravely ill.
- Je croyais qu'il était gravement malade.
But the moment he heard Capt. Jack Stuart had landed... Dr. Jepson said no mortal means could keep the Commodore at home.
Quand il a su que le capitaine Jack Stuart avait débarqué, le Dr Jepson savait qu'il n'y avait aucun moyen de retenir le commodore chez lui.
I see the Commodore isn't the only one interested in Capt. Stuart's arrival.
Le commodore n'est pas le seul à s'intéresser à l'arrivée du capitaine Stuart.
The Commodore was so disturbed by the wrecks at Key West...
Les naufrages ont tellement bouleversé le commodore,
He is, and I fear the Commodore will have a stroke.
Oui. Je crains que le commodore ne fasse une attaque.
Commodore Devereaux.
Commodore Devereaux.
- Commodore, please.
- Commodore, je vous en prie.
How did it go with the Commodore?
Comment ça s'est passé avec le commodore?
Commodore Devereaux gave you that appointment to give to Jack.
Le commodore vous a donné cette nomination à remettre à Jack.
So long as Commodore Devereaux's house flag is on the sea, I'll answer to him.
Tant que la bannière du commodore flottera sur la mer, je le servirai.
Commodore Devereaux is dead.
Le commodore Devereaux est mort.
- I must tell the truth, Commodore.
- Je dois vous avouer que...
Do you love me, Commodore?
Vous m'aimez, Commodore?
I wonder, would it be too much trouble if I went to bed? That is, if Commodore Gill wants to let me stay.
Accepteriez-vous que je passe la nuit ici?
A blanket for the commodore, and we'll all go to bye-byes.
Si vous voulez bien me suivre. Dodo pour tout le monde!
COMMODORE THEATER Coutray Ballet Company
THÈÂTRE COMMODORE Compagnie de ballet Coutray
That's pretty good going for two weeks, from con man to commodore.
Pas mal en 15 jours : De comiques, nous voilà commodores.
- Hi. Hi, Commodore.
Bonjour, Commodore.
- The Commodore's sick.
- Commodore est malade.
- Commodore?
- Commodore?
Where's the Commodore?
Où est Commodore?
Tell me, Commodore...
Commodore...
Not'Commodore', but'comprador'.
Pas Commodore, "comprador"!
Is the commodore available?
Le commodore est-il là?