Costa rica tradutor Francês
449 parallel translation
There are 10,000 troops in Panama whom you could blockade while I destroyed El Salvador, Honduras and Costa Rica.
Vous pouvez bloquer 10 000 hommes au Panama pendant que je détruis le Salvador, le Honduras et le Costa Rica.
You know, I learned my English in Costa Rica... and Mr. Winchell.
Tu sais, j'ai appris mon anglais au Costa Rica... avec M. Winchell.
Oh, I had good times in Costa Rica.
Je me suis bien amusée au Costa Rica.
You know, I had a nightclub in Costa Rica.
Tu sais, j'avais une boîte de nuit au Costa Rica.
And when I came back to Paris from Costa Rica,
Et quand je suis revenue à Paris du Costa Rica...
In Costa Rica.
Au Costa Rica.
Maybe because I don't know where Costa Rica is.
Parce que je ne sais pas où est le Costa Rica.
Why don't you tell me some countries bordering Costa Rica... and I'll drink their coffee the rest of my life?
Donne-moi des pays frontaliers du Costa Rica, et je boirai leur café pour le restant de mes jours.
Panama and Nicaragua border Costa Rica.
Le Panama et le Nicaragua bordent le Costa Rica.
Let's buy a villa in Costa Rica, man.
Achetons une villa au Costa Rica.
There the scoundrel married a certain Beryl Garcia, one of the beauties of Costa Rica.
Là le scélérat épousa une certaine Beryl Garcia, l'une des beautés du Costa Rica.
The Council for Central American States has just concluded its meetings in Costa Rica.
Le Conseil des Etats d'Amérique Centrale vient de se réunir au Costa-Rica.
It's in Costa Rica.
Au Costa Rica.
- Costa Rica?
- Au Costa Rica?
What's anyone gonna do in Costa Rica?
Qu'est-ce qu'on irait faire là-bas?
- Costa Rica.
- Le Costa Rica.
"Stone, Ira. White male, early 40s. " Wanted in connection with the murder of Art Eaton, American, in Central America, the week of 10 / 12. "
"Ira Stone, la quarantaine, recherché pour le meurtre d'Art Eaton au Costa Rica, vers le 10 décembre."
There's a federal warrant out for your arrest for the murder of Art Eaton in Costa Rica.
Tu es recherché pour le meurtre d'Arty au Costa Rica.
[Man] If you ever wanted to go further out... and go look for intelligent life somewhere in some other planet... you're not gonna tell'em that you come from Russia or you come from the United States... or that you come from Costa Rica.
Si on veut partir à la recherche de vie intelligente sur d'autres planètes, on ne va pas dire à ces êtres intelligents qu'on vient de Russie, des Etats-Unis ou du Costa Rica, mais de la Terre,
I have strong roots, uh, in Costa Rica and in South America. And some - uh, some roots, uh, are still in China.
J'ai des racines au Costa Rica et en Amérique du Sud, et encore un peu en Chine.
My paternal grandfather was an immigrant... to Costa Rica from China. Sometime about 1905, 1910, thereabouts.
Mon grand-père paternel a émigré de Chine au Costa Rica, il y est arrivé au début du siècle, vers 1905, 1910...
Dent's visa application to Costa Rica had today's date on it.
Son visa pour le Costa Rica porte la date d'aujourd'hui.
Already we have welcomed the Ambassadors... of E I Salvador Costa Rica, the Vatican
Nous avons accueilli les ambassadeurs... du Salvador, du Costa Rica, et du Vatican.
And Honduras and Costa Rica?
Et le Honduras et le Costa Rica?
That son of a bitch has taken Costa Rica.
Ce fils de pute a pris le Costa Rica.
we could add that to the inventory on the shipment out of Costa Rica.
Ça, plus l'inventaire de la cargaison du Costa Rica.
The second priest from Costa Rica hiding in the church. He was the one they meant to kill.
L'autre prêtre, celui du Costa Rica, qui se cachait dans l'église.
Zagon's a rancher. 4,000 acres in Costa Rica. Beautiful place.
Un éleveur. 1600 hectares au Costa Rica, une merveille.
Sir Charles'brother, who died of yellow fever in Costa Rica, did not die childless. We have him Watson, we have him.
Le frère de Sir Henry, qui est mort au Costa Rica, a laissé une descendance.
Through intermediaries Baron Stapleton said that he intended to return to Central America and conduct his claim upon the estate from the depths of Costa Rica.
Comme nous le savons, il le cacha au cœur du marais de Grimpen. Comment diable comptait-il demander son héritage si cette créature avait taillé Sir Henry en pièces?
He simply wanted the money. What about the boot? He stole the boot presumably to have an article of Sir Henry's clothes and to set the hound on him.
Mme Stapleton a dit qu'il voulait retourner en Amérique centrale et conduire la procédure juridique depuis le fin fond du Costa Rica.
Except Donald decided to play ambassador of love to every woman in Costa Rica.
Mais Donald a fait l'ambassadeur de charme dans tout le Costa Rica.
Maybe I'll go to Costa Rica.
J'irai peut-être au Costa-Rica.
He's probably on a plane halfway to Costa Rica.
Il est pas en route pour le Costa Rica?
I own an island off the coast of Costa Rica.
Je possède une île près de la côte du Costa Rica.
Your family lived here and in Costa Rica?
Votre famille vivait ici et au Costa Rica?
But mostly Costa Rica. But my father came back and forth for business so much... -... he just kept that apartment.
Surtout au Costa Rica... mais comme mon père voyageait beaucoup, il a gardé l'appart'.
Do your dream on the beach in Costa Rica, or wherever you wanna do it.
Réalise ton rêve sur la plage de Costa Rica, ou où tu veux.
He found a nice, warm, secluded place in Costa Rica.
Il s'est trouvé une bonne planque isolée au Costa Rica.
I'm going on vacation to Costa Rica.
Je pars au Costa Rica.
You know, George, growing up as a boy in Costa Rica I heard a rumour that Mama had taken a lover.
Lors de mon enfance, au Costa Rica, il paraît que mamma avait un amant.
Three months ago, a field entomologist disappeared in Costa Rica.
Il y a 3 mois, notre entomologiste a disparu.
Costa Rican government just faxed me the report on the missing scientist.
J'ai reçu un fax sur le scientifique disparu au Costa Rica.
- Costa Rica.
- Costa Rica.
I thought you lived in Costa Rica.
Je pensais que tu habitais au Costa Rica.
Then she went all the way to a hospital in Costa Rica to ask somebody who she didn't even know if the rumors were true.
Elle est allée à l'hôpital au Costa Rica pour demander à un inconnu si les rumeurs étaient vraies.
It is absolutely imperative that we work with the Costa Rican Department of Biological Preserves to establish a set of rules for the preservation and isolation of that island.
Il est essentiel que nous travaillions avec le ministère des Réserves biologiques du Costa Rica pour établir un ensemble de règles afin de protéger et préserver cette île.
[Joey] The counterfeit plates are coming in from Costa Rica.
Les plaques arrivent du Costa Rica.
We're ready to head to the Latin American nation of Costa Rica, a country filled with virgin rainforests.
Nous allons dans un pays qui s'appelle le Costa Rica. Qui est couvert de forêts tropicales.
Look children, I think we're entering San Jose, which is the capital of Costa Rica.
Les enfants, nous arrivons à San José, la capitale du Costa Rica.
- That was Costa Rican, butthead!
C'était du Costa Rica, idiot!