Cowards tradutor Francês
1,309 parallel translation
Come on, cowards.
Allez, bande de lâches. Poursuivez-les!
Police... are cowards.
Les policiers sont des lâches.
The police are cowards.
Les policiers sont des lâches.
They`re cowards!
Ce sont des lâches.
Ok, ok, you cowards.
Ok, bande de lâches.
Most men are cowards in the broad daylight.
En général, les hommes mollissent, en plein jour.
It's funny how fate can make heroes out of cowards.
C'est étrange comme un lâche peut se transformer en héros grâce au destin.
Cowards!
Lâches!
I told you in Iquitos I needed men, not cowards who shit in their pants.
A lquitos, j'ai engagé des hommes, pas des lâches qui chient dans leur froc!
Cowards, degenerados!
Je m'en doutais. Tous des dégonflés!
Earthmen are not such cowards as that!
Les Terriens ne sont pas si lâches.
After all, they are cowards who only care about their own lives!
Bien sûr. Après tout, ce sont des lâches qui n'accordent d'importance qu'à leur propres vies.
Congressmen, senators, cabinet, big business, labour, lobbies yesterday's pals, cowards trying to give us the shaft.
Parlementaires, sénateurs, cabinet, grandes entreprises, Labour, lobbies les copains d'hier, les lâches qui essayent de nous rouler.
You are not of men, cowards.
Vous n'êtes pas des hommes, que des lâches.
You should have sprayed'em yellow because they're cowards.
T'aurais dû les vaporiser de jaune, comme les lâches qu'ils sont.
We have been cowards.
On a été lâches.
The Swiss are always cowards.
Les Suisses ont toujours peur...
This war can't be right... but it's only the cowards like me who dare say it.
Cette guerre est inutile... mais ce sont seulement les traîtres comme moi qui osent le dire.
Cowards!
Bande de lâches!
- Basically, they were all cowards.
- En gros, ce n'était que des lâches.
If you are not cowards.
Si vous êtes pas des trouillards.
Brave men discover they are really cowards.
Ceux qui sont braves se découvrent lâches!
Cowards don't kill people.
Les lâches ne tuent personne.
I would like to tell your friends we got you off the hook... but the cowards didn't turn themselves in.
De vrais amis vous auraient tiré d'affaire, mais ils sont trop lâches pour se rendre.
Don't call them cowards.
Ne les traitez pas de lâches.
And they make cowards.
Ou ils deviennent des lâches.
Run, you cowards.
En garde, couards.
"Make way, cowards!"
"Faites place, lâches!"
- Cowards
— Lâches!
All right, you cowards!
Bande de froussards!
You cowards!
Bande de lâches!
Like all murderers, they're cowards.
Ce sont des lâches.
Will they think we're cowards?
Ils vont pas nous prendre pour des lâches?
We won't have any cowards here
Nous ne permettrons à personne d'être lâche
- Fight me, you cowards!
- Affrontez moi, lâches!
Come back! Come back, you cowards!
Revenez, espèces de lâches!
My home is not a den for cowards... who will not serve in the armed forces.
Ma maison n'est pas un nid de lâches refusant de servir dans l'armée.
Come back, you cowards!
Revenez, espèces de lâches!
Cowards, all of you!
Tous des lâches.
- Cowardsl They're cowardsl They're cowards.
Ce sont des lâches! Lâches! Lâches!
And now that he's grown gentle, cowards dare approach him — sacred Nature!
Et parce qu'il est doux, les lâches se risquent jusqu'à lui — Nature sacrée!
That any day of all my days should now betray me to these cowards — silence!
ô vilement me trahit un jour d'entre mes jours à ces lâches — tranquille!
Only cowards fear and oppose it ".
Et seuls les lâches la craignent et s'y opposent. "
Ah, cowards!
Les laches!
We know it's a weak-kneed law that a bunch of congressional cowards is not about to change.
C'est une loi faible que des membres du Congrès lâches ne risquent pas de changer.
Cowards take hostages, Klingons do not.
Seuls les lâches ont recours aux otages, pas les Klingons.
Maybe it is time to say that the Republic is in real danger, that we are cowards who have to defend courage, sex, consciousness, carnal beauty, quest for love.
Il est temps peut-être de dire que la République est en danger. Que nous sommes des lâches qui doivent défendre le courage, le sexe, la conscience, la beauté du corps, la recherche de l'amour.
Do you think we are all cowards?
tu crois que nous sommes tous des lâches?
But we're not the cowards, are we, Hart?
Mais ce n'est pas nous, les lâches, n'est-ce pas?
Cowards!
Je plaisante jamais avec l'argent.
- Shut up! Cowards!
Lâches!