Cum tradutor Francês
655 parallel translation
00 : 17 : 04,600 - - 00 : 17 : 06,100 I'm gonna cum for you, actually.
00 : 17 : 04,600 - - 00 : 17 : 06,100 Je ne vais pas tarder à éjaculer, en fait.
Me, I take the captain cum grano salis.
Moi, je prends le capitaine cum grano salis.
University of Bonn, cum laude. "
Université de Bonn, cum laude. "
Corpus delicti cum grano salis.
Corpus delicti cum grano salis.
I'll die when Don Camillo...
Dominus vobiscum et cum spiritu tuo.
I need Giuseppe Bottazzi, the mechanic-cum-truck-driver.
Votre mortier de 81? Une arme plus forte qui vous pulvérisera tous.
You'll never graduate "Cum Laude"
Vous ne serez jamais diplôme "Cum Laude"
Graduate of Barnard, summa cum laude, career girl.
J'ai 3 licences et une agrégation.
Mr. Rossi is a graduate of Penn State, summa cum laude.
M. Rossi est diplômé de l'université de Pennsylvanie.
"Adelante, Pedro, cum judicio."
"Adelante Pedro cum judicio".
Why does she punch him in the face just as he's about to cum?
- C'est adorable, Hank.
Mastered at the Massachusetts Institute of Technology in physics... and graduated magna cum laude.
Maîtrise du M.I.T. en physique, et diplômé avec félicitaions du jury.
Magna cum loudmouth.
Avec mention "très bruyant".
PhD, summa cum laude in physics, California Institute of Technology. Honorary degree...
Docteur ès sciences physiques de l'Institut de Technologie.
Well, I bet he didn't graduate cum laude the way you did.
Je parie qu'il n'a pas eu la mention distinction pour sa thèse.
He graduated summa cum laude.
Très grande distinction.
Born Los Angeles, 1930... graduated maxima cum laude John Hopkins,'54... assistant professor, Yale Medical School,'55... three years professor, London School of Tropical Medicine... three years assistant director, World Health Organization... two textbooks and a list of monographs and medical society honors... as long as your arm.
né à Los Angeles en 1930... diplômé avec honneur de Johns Hopkins, en 54... assistant professeur, Ecole Médicale de Yale, en 55... trois ans de professorat, Ecole de Médecine Tropicale de Londres... trois ans assistant directeur, Organisation Mondiale de la Santé... deux livres, et une liste de traités et d'honneurs de l'Ordre des Médecins... aussi longue que le bras.
Summa cum laude.
Summa cum laude.
He graduated in Padua cum laude, and I...
Diplômé à Padoue.
I had a cum laude myself. "Come no more" from one of the colleges.
Moi j'ai été juste félicité une fois à l'université.
My brother was a little different... magna cum laude. But mine was "come no more."
Mon frère a fait de brillantes études.
The homeless waif-cum-combination of Cinderella, concubine and cook.
Un mélange de sans domicile fixe de Cendrillon, de concubine et de cuisinière.
I thought I'd make it into sort of a den-cum-playroom.
J'avais envie... d'en faire une sorte de tanière doublée d'une salle de jeu.
I'm not ready to cum yet.
Je ne suis pas prêt à jouir encore.
Namiji, you didn't cum.
Namiji, tu ne dois pas éjaculer.
Anapolis, graduated cum laude in infinitesimal calculus, winner of last year's California Classic, all-American football, interstate soccer.
Licencié ès polyglottologie sous-marine, professeur de calcul infinitésimal, gagnant du concours hippique de San Diego. Champion du décathlon.
I want to cum too, bastard.
Je veux jouir aussi, bâtard.
Let me cum.
Fais moi jouir.
Come on, cum, cum.
Allez, vas-y, jouis.
Do you want to wash your dick in other men's cum?
Tu veux laver ta bite dans le foutre d'autres hommes?
She's laughing and she's choking and she spits my puny cum right in my face.
Elle rigole et elle s'étouffe, et elle me recrache ma semence au visage.
See if this makes you cum!
Écoute ou tu vas jouir!
Bravo. Ten, cum laude.
10 et félicitations.
She wanted a hotel, so I suggested a hotel-cum-nightclub.
Elle voulait un hôtel. J'ai dit : d'accord, on achète un complexe.
I graduated magna cum laude in American Literature from Princeton.
Je suis diplômé en littérature de Princeton avec mention.
He just graduated summa cum laude in accounting.
Diplômé en comptabilité.
You can cum in side me.
Tu peux jouir à l'intérieur.
And with thy spirit.
Et cum spiritu tuo.
We are two summa cum laude.
Nous sommes des premiers de promotion.
We'll have the cream "du con-cum-be-ray."
Nous prendrons la crème de conc-ombre.
"Nam, cum sciam spiritum illius in meo verti..."
"Nam, cum sciam spiritum illius in meo verti..."
Sonny, Terry Baines graduated from Harvard, summa cum laude in abnormal psychology at 16.
Baines a été diplômé en psycho à Harvard avec mention, à 16 ans.
Listen, there's a place we use in Kent for the dipsos and druggies on the back benches, sort of safe house cum asylum.
Ecoutez, on a un endroit au Kent que nous utilisons pour les alcoolos et drogués du Parlement, une sorte de lieu sûr combiné de sanatorium.
You were the youngest person ever to graduate summa cum summa- - whatever the hell it is.
Tu as été le plus jeune étudiant à être diplômé avec mention très honorable- - quel que soit le sens de ce truc-là.
Young, dumb and full of cum. I know.
Jeune con, et débordant de foutre.
I thought everything was ooja-cum-spiff.
Je croyais que tout était ooja-cum-spiff.
Upper Bleaching versus Hockley-cum-Meston.
Haute Blanchiment contre Hockley-cum-Meston.
"Companio" is the one with who we share bread.
Cum panium est celui avec qui on partage le pain.
Et cum spiritu tuo. You're both English, are you not?
- Vous êtes Anglais, n'est-ce pas?
Summa cum laude, you jerk.
C'en est trop! Espèce de salaud!
Cu... cum... cumber? They make pickles out of'em.
On fait des pickles avec.