Dangerous tradutor Francês
24,170 parallel translation
Thank you, SVU. To sum up, these men are dangerous sociopaths who will not hesitate to kill.
Pour résumer, ces hommes sont de dangereux sociopathes qui n'hésiteront pas à tuer.
We know he's armed and dangerous.
Il est armé et dangereux.
Agent Hanna, that these are dangerous men.
Agent Hanna, que ceux-ci sont des hommes dangereux.
Until it was ruled out as being too dangerous.
- Avant d'être interdite parce que trop dangereuse.
Alert the Istanbul desk. It's dangerous.
Il faut mobiliser le poste d'Istanbul.
- Back when it was dangerous.
- À l'époque, c'était dangereux.
It's... dangerous, what you and Dad do.
C'est... dangereux, ce que toi et papa faites.
Did you know it'd be dangerous when you joined?
Savais-tu que ça serait dangereux quand tu t'aies engagée?
Dangerous didn't matter.
Le danger ne comptait pas.
Do you ever worry... about his job being dangerous?
Tu t'inquiètes jamais... de la dangerosité de son travail?
They're too dangerous.
C'est trop dangereux.
No, disobeying me is gonna be dangerous.
Non, me désobéir serait dangereux.
He's dangerous, Miguel.
Il est dangereux, Miguel.
And it'll be dangerous, but it will work.
Et ca va être dangereux, mais ça va fonctionner.
It's too dangerous.
C'est trop dangereux.
This game you are agreeing to is dangerous, Elliot.
Ce jeu auquel vous jouez est dangereux, Elliot.
The world's most dangerous hacker crew.
Le plus dangereux groupe de pirate.
Ray is dangerous, a criminal.
Ray est quelqu'un de dangereux, un criminel.
That's a dangerous weapon. Now it's pointed at us.
C'est une arme terrible, elle s'est retournée contre nous.
It will be dangerous to move around for a few days.
C'est dangereux de se déplacer.
Fuses a bomb to the chest of the most dangerous man in Westerly.
Allume une bombe dans la poitrine de l'homme le plus dangereux de Westerly.
Look, buddy, I'm sorry to have to do this to you, but there are two men- - they are armed and dangerous.
Je suis désolé de te faire ça, mais il y a deux hommes... ils sont armés et dangereux.
People have always said I'm quite dangerous.
Les gens ont toujours dit que j'étais dangereux avec.
You have put this hospital and yourself in an extremely dangerous position.
Vous avez mis l'hôpital et vous-même dans une position très dangereuse.
It's dangerous out there.
Le monde est dangereux.
- I'm not dangerous. - Hey.
Je ne suis pas dangereuse.
I'm not dangerous, and you don't need to be afraid of me.
Je ne suis pas dangereuse, et tu n'as pas à avoir peur de moi.
You're dangerous.
Tu es dangereuse.
I mean, you're dangerous to me.
Tu es dangereuse pour moi.
These are dangerous canyon roads!
Ce sont de dangereuses routes de canyon!
I thought you said two people on the bridge is dangerous.
Je croyais que t'avais dit deux personnes sur le pont c'est dangereux.
An exploding van is more dangerous.
Un van explosif c'est plus dangereux.
I heard from Toby and Walter you guys had some adventure, a pretty dangerous one, at that.
J'ai entendu de Toby et Walter que vous avez vécu pas mal de choses, et des évènements plutôt dangereux.
Where we keep our most dangerous political prisoners.
Où on garde nos prisonniers politiques dangereux.
That's too dangerous.
C'est trop dangereux.
That would be wildly dangerous.
Ce serait extrêmement dangereux.
It's a dangerous shipment ; can't be exposed to light ;
Il est une cargaison dangereuse ; ne peuvent pas être exposés à la lumière ;
What if some smuggler's gonna get a big payday by shipping something incredibly dangerous?
Que faire si ce quelque contrebandier va obtenir un gros salaire en expédiant quelque chose d'incroyablement dangereux?
He was dangerous.
Il était dangereux.
Okay, but being exposed to the heat for that long is actually super-dangerous, so... maybe I should go reason with him.
Oui mais être exposé à la chaleur pendant si longtemps est en fait super dangereux, donc... peut-être que je devrais aller le raisonner.
Because it's dangerous.
Parce que c'est dangereux.
It's dangerous that the steins want you to be their doctor?
C'est dangereux que les Steins veulent que tu sois leur médecin?
V.I.P. treatment in a hospital can be dangerous.
Les traitements de VIP dans un hôpital peuvent être dangereux.
She just wants something that feels a little dangerous.
Elle veut juste un peu d'adrénaline.
Sadie, this is dangerous, what I'm going to do.
Sadie, c'est dangereux ce que je m'apprête à faire.
This is dangerous, what I'm going to do.
Ce que je vais faire est dangereux.
And it's also dangerous.
Et il est aussi dangereux.
Richard, these are dangerous people.
Richard, ce sont des gens dangereux.
This is a dangerous game you're playing.
Vous jouez à un jeu dangereux.
I'm too dangerous.
Je suis trop dangereux.
Very dangerous.
Très dangereux.