Dash it tradutor Francês
285 parallel translation
I'll dash it off in a few moments.
Je vais la pondre dans un instant.
Oh, dash it all! You've got me talking this gibberish now.
Maintenant, moi aussi, je raconte ces sornettes.
Do you have to wait for an inspiration, or do you just dash it off?
Devez-vous attendre l'inspiration, ou écrivez-vous spontanément?
By being firm, dash it! Firm! Resolute!
J'ai été ferme, résolu brutal, même.
Yes, but dash it all, I'm here.
Oui, mais bon sang, je suis là, moi.
Dash it, look.
Zut, alors!
And then the countryman said, " But dash it all, mister.
Et le campagnard dit :
Oh, dash it all. I muffed it again.
J'ai encore tout raté.
Dash it all!
Parbleu!
Dash it all Susan, its as crime, suicide is a crime.
Voyons, Susan, c'est un crime. Le suicide est un crime.
Dash it all, Nana, don't look at me like that.
Nana, ne me regarde pas comme ça.
Well, dash it all.
Ça alors!
- Pellinore. It's Pellinore, dash it all.
- Seigneur Pelinore, nom d'un chien!
That's not news, dash it all.
Mais, ce n'est pas une nouvelle, ça.
Dash it, I haven't had a wink of sleep yet.
Je n'ai pas fermé l'œil de la nuit.
Dash it all, there's only another bally page.
Laisse tomber, il ne reste qu'une foutue page.
Dash it all. It's not much to go on, is it?
Nous disposons de peu de données.
You have to make a dash for it!
Tu dois faire quelque chose pour elle!
Now, give it some verve, give it some dash.
Mets-y du cœur, flamboie.
Just because I know nothing about this horrible business I made a dash for it this morning.
Je ne sais rien de cette affaire, alors je me suis enfui ce matin.
We'll make a dash for it before the fire reaches that ammunition.
Le feu va gagner les munitions.
Hey.. you'd better make a dash for it, too!
Tu ferais mieux de fuir aussi
( knocks on post ) You put a dash after it like that... ( knocks on post )
Mettez un tiret après.
Wait till the guards are round the other side and then make a dash for it.
Le garde tourne le dos et hop!
- Let's make a dash for it.
Il faut foncer.
Lend it a little dash, shall we say?
Lui apporterait du panache.
I would, while it was smiling in my face, have pluck'd my nipple from his boneless gums, and dash'd the brains out, had I so sworn as you have done to this. If we should fail?
J'aurais, tandis qu'il me souriait au visage, arraché le mamelon à ses gencives édentées et fait éclater sa cervelle, si j'avais juré comme vous avez juré!
Now I will finish it off with a dash of this famous pickapoo extract.
Et enfin on assaisonne avec une goutte du célèbre extrait de pickadoo.
Come on, dash through it!
Vas-y. Allez, hop! Hop!
It takes a gallant, adventurous bloke to dash around the world like that.
Il faut du cran pour faire le tour du monde!
Don't mention it again, darling, or I might dash off.
Bientôt, ce sera moi!
Oh, well whatever it was that prompted his precipitate dash to your defense.
Peu importe la raison pour laquelle il vole à votre secours.
No, I don't think I should make a dash for it if I were you.
Non... Non, je ne pense pas que vous devriez vous enfuir.
To those who, in any area of human enterprise, be it the settlement of wild forsaken lands or a daring dash into space, follow the difficult route of the pioneers, to the Soviet people this film is dedicated.
A tous ceux qui, dans quelque champ de l'entreprise humaine, que ce soit la colonisation de terres sauvages et abandonnées ou une ruée aventureuse dans l'espace, suivent la route difficile des pionners ; au peuple des soviets, ce film est dédicacé.
Oh, good. Look, couldn't we make a dash for it?
Ne pouvons-nous pas tenter de le faire évader?
Well, when you put it that way, I do feel terribly guilty but I was just too tired to dash up the stairs again.
Quand tu le présentes ainsi, je me sens coupable, mais j'étais trop fatiguée pour monter l'escalier quatre à quatre.
We're going to make a dash for it.
On va traverser en courant.
He refused treatment in front of my guards, so I dismissed them and he made a dash for it.
OLA : Il exigeait l'absence des gardes. Je les ai congédiés et il a fui.
Dash and fire it is.
Tout feu, tout flamme.
Why. it's just nerve with a dash of cruelty.
Ça ne demande que de l'audace et de la cruauté.
If I realized it earlier, I'd dash inside.
On aurait dû foncer droit devant!
- Better make a dash for it.
- Il vaudrait mieux courir.
We haven't got much time. We're gonna have to make a dash for it.
Nous n'avons plus beaucoup de temps, il faudra courir vite.
... Take the the bacon fat in the skillet add dash, and with a spatula spread evenly.. ... cook uncovered over moderate heat for 30 to 40 minutes turning now and again to prevent the hash from sticking As it cooks remove that excess fat from that and with the spoon....
Récuperez le gras du bacon dans la poêle et avec une spatule répartissez équitablement... poursuivez la cuisson à feu modéré pendant 30 à 40 mn en remuant sans cesse pour éviter que le hachis attache
It's not working again, Dash.
Je n'y arrive toujours pas. Dash.
It's gonna snow, Dash.
Il va neiger.
You've been famous a long time, Dash, and it never seems to bother you.
Tu es célèbre depuis longtemps. Dash. Et ça n'a jamais eu l'air de te déstabiliser.
They're taking us to the edge of Mirkwood Forest to dash us against those rocks, I know it!
Ils nous emmènent à l'orée de la Forêt de Mirkwood! Pour nous jeter contre ces pierres, j'en suis sûr!
Then I shall teach you to do it correctly, as it was done in old Spain, when it was known as the "cheeker", that is to say, with a sensuous, erotic dash.
Je vais vous apprendre à le danser... avec le brin d'érotisme espagnol.
It's a long time, but in return all repairs would be free of charge... dash, that way we could gradually exchange all used parts over time... dash... which would be advantageous to us in the long run.
C'est un long étalement, mais en contrepartie, nos réparations sont comprises dans ce plan, parenthèse, permettant peu à peu le remplacement des pièces usagées. Fermez la parenthèse.
Let it be known that HM Abrahams of Gonville and Caius... has formally made challenge for the college dash.
Apprenez que H.M. Abrahams lance un défi pour le sprint de l'université.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
itch 25
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287