Deckard tradutor Francês
124 parallel translation
He say you're under arrest, Mr. Deckard.
Il vous arrête, Mr Deckard.
Come on, don't be an asshole, Deckard.
Fais pas chier, Deckard.
Mr. Deckard, Dr. Eldon Tyrell.
Mr Deckard, Dr Eldon Tyrell.
Is this testing whether I'm a Replicant or a lesbian, Mr. Deckard?
Vous cherchez les répliquants ou les lesbiennes?
- Deckard, 97.
Deckard, 97.
I don't think so, Mr. Deckard.
Je ne crois pas, Mr Deckard.
Deckard.
Deckard.
Christ, Deckard, you look almost as bad as that skin-job you left on the sidewalk.
T'as pas l'air en meilleur état que l'andro sur le trottoir.
I'm Deckard. Blade Runner.
Je suis Deckard.
Deckard, not yet!
Deckard, pas encore!
Apparently a bounty named Decker is gonna pass by around here.
Un recherché, un certain Deckard, devrait passer par ici.
Hands in the air, Decker!
Lève les mains, monsieur Deckard!
Call the police! Tell them I caught Decker the bounty!
Appelle la police et dis-leur que Faye a attrapé le redoutable Deckard.
Faye let Decker get away.
Faye s'est fait larguer par Deckard.
Stay away from Decker!
Ne t'approche pas de Deckard!
I called first dibs on Decker!
Deckard, je l'ai vu en premier.
Decker was a master of explosives.
Deckard est un pro de l'explosif.
Deckard..
Deckard...
Deckard..
Deckard!
Who's Deckard?
Qui est Deckard?
- [I hope You'll be watching tonight, Deckard. Later, Sara] - Chatroom romance?
J'ESPERE QUE TU REGARDERA L'EMISSION CE SOIR, A TOUT A L'HEURE, SARA
Deckard..
Deckard..
Deckard, if you're there, please let me know..
Deckard, si t'es là, sil te plait dis le moi.
Miles is Deckard!
Myles, c'est Deckard!
DECKARD HERE.
ICI DECKARD
Deckard... He's killing all of us..
Deckard... il est en train de tuer tout le monde.
Deckard.. Where is he?
Deckard... où est t-il?
Thank you, Deckard.
Merci, Deckard.
He calls it rapture. You want to get high with Justin Deckard?
Vous avez trouvé facilement?
It's definitely deckard.
C'est confirmé que c'est Deckard.
Deckard's planningto break out.
Deckard a prévu de s'évader.
Deckard was moonlightingas a hit man when he was with us.
Deckard travaillait dans l'ombre quand il était avec nous.
We get deckard out, but what if he won't agreeto track brana for us?
On sort Deckard, mais s'il ne veut pas choper Brana pour nous.
Deckard's food'sstill here, uneaten.
La nourriture de Deckard est encore là, il n'y a pas touché.
No sign of deckard.
Aucun signe de Deckard.
Is that what they're callingdeckard these days?
C'est comme ça qu'on appelle Deckard désormais?
Oh, get out.Deckard offered toget the flight log.
Oh, ça suffit. Deckard nous a offert les plans de vol.
Might I inquire, sir, didn't we just set updeckard, to take overfor brana?
Puis-je demander, monsieur, on ne devait pas juste piégé Deckard pour trouver Brana?
Deckard's character is not described in the script.
Le personnage de Deckard n'est pas décrit dans le scénario.
So I'm sure that Hampton had that in mind when he was actually thinking about the person who would ultimately be portraying Deckard on the screen.
Je suis sûr qu'Hampton a gardé ça à l'esprit quand il pensait à celui qui deviendrait Deckard à l'écran.
Robert Mitchum, at that time, was still young enough you know, still robust enough to be Deckard.
Robert Mitchum était encore jeune... PRODUCTEUR executif - SCENARlSTE... et encore robuste pour être Deckard.
- Deckard's here. - Where?
Chuck, garde tes lunettes pour pas qu'on te reconnaisse.
And why do we suddenly care about Deckard?
Cette mode est bizarre, mais j'aime le bonnet.
Mr Deckard, what are they?
Inutile, l'unité est à 90 % automatisée.
Just in time to tell our libidinous friend, Mr Deckard, what one-way functions are.
On économise sur l'assurance.
I could make your head spin, Mr Deckard...
Délicieux.
Never pays to be arrogant, Mr Deckard.
Par là-bas!
I want to know everything about that drug... and your brother's connection to Deckard now.
C'est juste que...
Deckard, hold on, man.
Certaines disparaissent du jour au lendemain.
What are you doing, Deckard?
Nous sommes l'avenir.
Deckard!
J'aurais dû prendre informatique à la fac.